我不同意的是原詩簡練明了,譯文太拽了。。。姐別pia我,我跑了。。。
不讓須眉,讚!
所有跟帖:
•
謝謝妹妹!是的,羅哩羅嗦的。我純粹是瞎玩鬧。哈哈
-NewVoice-
♀
(0 bytes)
()
02/28/2012 postreply
10:28:28
•
若論簡潔,建議用《浪淘沙》或《西江月》的字數來譯, 如何? :-)))
-湘西山民-
♂
(671 bytes)
()
02/28/2012 postreply
12:22:48