英文翻譯

來源: EnLearner 2011-12-02 10:50:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1567 bytes)

 

http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/114946.shtml


盼望 Expectation 席慕蓉
    
    其實 我盼望的
    也不過就隻是那一瞬
    我從沒要求過 你給我
    你的一生
    What I expect in fact,
    Being only an instant.
    Never were you asked,
    To give me your lifetime.
    如果能在開滿了梔子花的山坡上
    與你相遇 如果能
    深深地愛過一次再別離
    Can we meet on hill slopes
    Full of gardenia flowers,
    We may love deeply once,
    And then part from hence.
    那麽 再長久的一生
    不也就隻是 就隻是
    回首時
    那短短的一瞬
    However long life is then,
    Only a short moment,when
    You are looking back again.
  
  
  原文作者所在博客:獵人的詩情畫意

Expectation
  
  What I have been longing for,
  is merely a moment with you.
  What I have never asked from you,
  is you entire life.
  
  If being able to meet with you
  on the hill filled with blossoming gardenia,
  if being able to be deeply in love with you,
  and part again.
  
  Then, even the the eternity,
  will only be, only be
  the moment glanzing back.
  

 

 

 

所有跟帖: 

謝謝愚公,第一個翻譯還不錯。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 11:30:45

同讚YUGONG 的翻譯. -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:09:52

不是愚公的翻譯。是愚公在網上找的。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:11:36

Sigh! MP沒拍好, Windy配合失誤了! -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:27:38

LOL,a good partner is 成功的全部哈 :-) -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:30:21

solly,solly -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:31:43

Tango down and tango up. 下次配合好, 把YUGONG給拍翻! -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:40:16

Go ahead, make my day! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:44:18

LOL. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:49:14

還笑, 搞的我太被動了.下次一定要看清了. -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:57:50

你腦袋裏的溝溝太多,太深了吧! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (126 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:37:31

幸虧沒有拍你翻的又快有好! 不好意思啦 -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:43:36

為啥不好意思? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 13:10:01

都讚你的翻譯了.主要是沒有注明,容易讓人誤解, 前麵的那個就是象自己翻譯的. -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (36 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:53:30

為什麽要說不好意思呢? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 13:11:03

不好意思, 沒什麽啦 -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 13:19:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”