不是愚公的翻譯。是愚公在網上找的。
所有跟帖:
• Sigh! MP沒拍好, Windy配合失誤了! -rockcurrent- ♂ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:27:38
• LOL,a good partner is 成功的全部哈 :-) -肖莊- ♀ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:30:21
• solly,solly -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:31:43
• Tango down and tango up. 下次配合好, 把YUGONG給拍翻! -rockcurrent- ♂ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:40:16
• Go ahead, make my day! -EnLearner- ♀ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:44:18
• LOL. -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:49:14
• 還笑, 搞的我太被動了.下次一定要看清了. -rockcurrent- ♂ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:57:50
• 你腦袋裏的溝溝太多,太深了吧! -EnLearner- ♀ (126 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:37:31
• 幸虧沒有拍你翻的又快有好! 不好意思啦 -rockcurrent- ♂ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:43:36
• 為啥不好意思? -EnLearner- ♀ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 13:10:01
• 都讚你的翻譯了.主要是沒有注明,容易讓人誤解, 前麵的那個就是象自己翻譯的. -rockcurrent- ♂ (36 bytes) () 12/02/2011 postreply 12:53:30
• 為什麽要說不好意思呢? -EnLearner- ♀ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 13:11:03
• 不好意思, 沒什麽啦 -rockcurrent- ♂ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 13:19:17