冤枉呀上次被MM你罵了以後,都老實多了,沒敢再亂用詞 :D
(1) her heart sagged. 我從沒聽到過sag這樣用的,what's wrong with sank?
>> I learned this word from a short story by Ha Jin
原句: “My heart sagged as I lay back in the seat to take a nap.”
心往下沉,因為不高興或擔憂什麽的
(2) But as a self-claimed amateur artist with good looks, ->self-acclaimed?
>>self-claimed -自稱,自封,說這個男的有點自以為是
e.g. B. Howard "The Self-Claimed Prince of Pop" Arrives In Japan
自稱是流行音樂王子
(3)One day, suddenly he didn’t reply her emails any more and he no longer visited the photography forum. 我會直接說: One day, he stopped replying her emails and visiting the photogrphy forum.
>>好象我的是羅嗦了點
(4)two my best pieces I wanna share with you. two of my best pieces
>>這點是有問題,我想表達,最好的兩件作品,而不是最好的作品中的兩件
改成:”my two best pieces” instead of “two my best pieces”?
最後情節上,我有點不明白為啥also for the very last time in her whole life? 她沒有自殺吧?還是她決定再也不看雪了?
>>應該是沒死,因為不是黛玉,是再也沒有去北方看雪