輕鬆一下, 做個練習

本文內容已被 [ wnexuechengyuan ] 在 2011-09-09 18:49:36 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

將下列句子譯成中文成語或習語。英文很簡單, 看看自己中文功底怎樣:

1. Where there's a will there's a way

2. Love me, love my dog.

3. Like father, like son.

4. Every dog has his day.

5. Nothing ventured, nothing gained.

6. Seeing is believing.

7. A fall in the pit, a gain in the wit.

所有跟帖: 

回複:輕鬆一下, 做個練習 -wnexuechengyuan- 給 wnexuechengyuan 發送悄悄話 (3414 bytes) () 09/09/2011 postreply 09:16:29

本家,這個有啥磚頭拍啊? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (24 bytes) () 09/09/2011 postreply 09:28:07

謝謝本家的鼓勵! -wnexuechengyuan- 給 wnexuechengyuan 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 11:27:02

瞎拍狠拍一板磚:凡人皆有得意日是成語嗎? -菜鳥抄股- 給 菜鳥抄股 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 11:03:50

不是是成語呀. -wnexuechengyuan- 給 wnexuechengyuan 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 11:29:29

這個是成語,意思相近 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (37 bytes) () 09/09/2011 postreply 12:44:02

試想幾個不同樣的 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (169 bytes) () 09/09/2011 postreply 20:54:59

回複:輕鬆一下, 做個練習 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (246 bytes) () 09/09/2011 postreply 09:28:36

5. The trade-offs you mentioned sound terrible :D -衝浪潛水員- 給 衝浪潛水員 發送悄悄話 衝浪潛水員 的博客首頁 (25 bytes) () 09/09/2011 postreply 09:31:10

nide輕鬆一下, 做個練習 -wnexuechengyuan- 給 wnexuechengyuan 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 11:24:59

你的翻譯輕鬆又風趣! -wnexuechengyuan- 給 wnexuechengyuan 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 11:26:08

7. 失之東隅得之桑榆 -may1995- 給 may1995 發送悄悄話 may1995 的博客首頁 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 13:25:43

請您先登陸,再發跟帖!