國內親戚讓翻譯,我找了本地黃頁,直接叫"JinJin's Wood Doors"之類的比較多. 但他們想把"家居體驗館"都加上, 該怎麽合適呢?
多謝!
國內親戚讓翻譯,我找了本地黃頁,直接叫"JinJin's Wood Doors"之類的比較多. 但他們想把"家居體驗館"都加上, 該怎麽合適呢?
多謝!
•
"金金木門"怎麽理解? 是人名嗎?
-jingbeiboy-
♂
(0 bytes)
()
05/30/2011 postreply
20:01:47