歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示118, 共18  分頁:  [1]
    #跟帖#  countryside permit, city permit [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2014-01-20
    #跟帖#  thanks [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2013-07-26
    "ok?"的語氣 [美語世界] - 甚荒唐(210 bytes ) 2013-07-25
    #跟帖#  謝謝! [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2011-10-21
    請問我文章裏這麽寫時間都可以嗎? [美語世界] - 甚荒唐(138 bytes ) 2011-10-20
    #跟帖#  謝謝啊 [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2011-10-19
    請教翻譯: 隨著時間逐漸接近爆發時間... [美語世界] - 甚荒唐(12 bytes ) 2011-10-19
    #跟帖#  Thanks! [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2011-10-18
    請幫忙翻譯"隨著時間逐漸接近***" [美語世界] - 甚荒唐(12 bytes ) 2011-10-18
    #跟帖#  No matter what, thank you all the time! [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2011-09-30
    #跟帖#  謝謝啊. 但perturbation是我們專業常用的一個詞. 我最近在糾結這個呢.... [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2011-09-30
    #跟帖#  Thank you! So I think what you mean is: 5=perturbation. [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2011-09-30
    請教大家"perturbation"的意思,我能不能這麽用. 謝謝. [美語世界] - 甚荒唐(230 bytes ) 2011-09-30
    請問大家"金金木門家居體驗館"怎麽翻譯比較合適? [美語世界] - 甚荒唐(135 bytes ) 2011-05-29
    #跟帖#  Thank you! [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2010-10-27
    請問這個時間怎麽理解? [美語世界] - 甚荒唐(91 bytes ) 2010-10-27
    #跟帖#  thanks:) [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2010-04-20
    請問“監考”用英語怎麽說?謝謝! [美語世界] - 甚荒唐(0 bytes ) 2010-04-20
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示118, 共18  分頁:  [1]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: