請問大家"金金木門家居體驗館"怎麽翻譯比較合適?
來源:
甚荒唐
於
2011-05-29 17:20:58
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
國內親戚讓翻譯,我找了本地黃頁,直接叫"JinJin's Wood Doors"之類的比較多. 但他們想把"家居體驗館"都加上, 該怎麽合適呢?
多謝!