英語kneel down就是屈服的意思

回答: 一般都是一炮總部2025-05-01 16:53:11

To be in a position of weakness, subservience, or vulnerability

樓主和一些人怎麽會有實際下跪的意淫呢?

所有跟帖: 

所以英文是硬傷,再加意識形態就齊了,我是領教個樓上一些人英文,對不起個人化了 -一笑拉- 給 一笑拉 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:21:13

英文媒體沒一個嘲笑中國影片的這個用詞的,都是說中國stern的表達,倒是些三腳貓英語的華人意淫 -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:24:26

在美國還是把英文學習好,就是不能像母語那樣使用,但至少可以做到不見字見意,,,聽也同樣 -一笑拉- 給 一笑拉 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:27:08

既然 -一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:31:09

我沒有說寧死不屈,跪也是屈服的意思,當trump總統在DC共和黨開會時用的詞是比這嚴重的多,也沒有見你認為這是 -一笑拉- 給 一笑拉 發送悄悄話 (236 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:36:25

都是按自己心裏盼望的方式來理解翻譯的。 -淺水魚- 給 淺水魚 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:27:19

好了 -一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:27:58

想誰死呢? -淺水魚- 給 淺水魚 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:30:12

不跪的寓意就是不屈服的意思,美國要中國實際下跪了? -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:33:15

-一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:35:01

先要搞清楚美國要中國實際下跪沒有,如果沒有,那不跪就是個形容詞,說明中國不屈服,英語的kneel down 也是此意思。 -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:37:38

好不好? -一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:42:49

沒有岔開話題,就是用不跪表達對美國威脅的不屈服,不是你腦袋瓜裏想的實際跪不跪的意思。 -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:45:56

為什麽英文媒體沒有把這kneel down按你們理解成實際下跪的意思嫩?都是認為這是強烈(stern)不屈服的表達。 -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:49:21

哈哈 -一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:58:03

跪字 -一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:36:53

這個不跪是表達不屈的形容詞,如果美國說要中國下跪了,那就是你想的那個意思,如果美國是威脅中國, -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (98 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:43:17

看來 -一炮總部- 給 一炮總部 發送悄悄話 一炮總部 的博客首頁 (356 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:54:11

你這算不算上麵你自己說的岔開話題呢? -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 18:03:18

請您先登陸,再發跟帖!