2014年08月10日 23:42 來源:新華網
新華網香港8月10日電(記者薑婷婷)香港特區政府衛生署衛生防護中心10日排除一宗埃博拉疑似個案。一名疑似患者的血液樣本經初步化驗後,對埃博拉病毒呈陰性反應。
這位病人自8月9日起出現腹瀉和嘔吐,並無發燒。他10日到伊利沙伯醫院急症室求醫,之後轉送瑪嘉烈醫院接受隔離治療,現時情況穩定。
衛生防護中心初步調查顯示,這位病人32歲,過往健康良好,8月7日從尼日利亞拉各斯經迪拜抵港。他在過去一個月沒有到過幾內亞、利比裏亞和塞拉利昂三個受埃博拉病毒影響的國家,沒有接觸過感染埃博拉病人或動物,也沒有到過醫療機構。
這是香港近期發現並排除的第二例疑似埃博拉病例,第一例發生在7月。
特區政府衛生署發言人表示,衛生署已采取一係列符合世界衛生組織建議的預防策略,並會繼續留意海外情況發展和世衛組織的最新建議。發言人建議市民如非必要應盡量避免到訪受埃博拉病毒影響地區。
發言人強調,自2008年7月起,包括埃博拉在內的病毒性出血熱為法定須呈報傳染病,香港至今沒有錄得個案。衛生防護中心公共衛生化驗服務處有能力檢測出這種病毒。
埃博拉----看這ebola譯的,這ebola是拚音嗎?
所有跟帖:
•
美國的電視台都把 Ebola 念作伊波拉, 不知道國內的專家們,翻譯成埃博拉的根據何在?
-XYZ101-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
14:37:30
•
200%同感
-MoonRiverMe-
♂
(115 bytes)
()
08/10/2014 postreply
15:29:37
•
老中翻譯地名據說是根據當地人發音為準。非洲說法語的多,ebola河是法語發音嗎?
-sheandI-
♂
(18 bytes)
()
08/10/2014 postreply
15:49:15
•
有個例子是格魯吉亞。美國就是佐治亞州同音。但當地人俄語發音更接近格魯吉亞
-sheandI-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
15:52:42
•
我也看到了一些類似的消息調侃美國人沒知識:說俄國人打倒了喬治亞州。
-hfhfndt-
♂
(37 bytes)
()
08/10/2014 postreply
17:45:29
•
西班牙球星比利亞,美國轉播一直叫他維利亞,用英語習慣念西班牙名字。這方麵中文翻譯更靠譜。
-走你-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
18:03:59
•
那奧巴馬而不是歐巴馬又是何解?
-MoonRiverMe-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
16:14:40
•
廣西倒是有個地方叫巴馬。澳門在廣東。
-sheandI-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
18:22:33
•
美國的英語讀音才有問題。
-走你-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
17:11:43
•
翻譯趣談
-上海大男人-
♂
(455 bytes)
()
08/10/2014 postreply
18:22:51
•
想到了普亭
-魚翔淺底-
♂
(248 bytes)
()
08/10/2014 postreply
21:15:33