懂法語的說說
老中翻譯地名據說是根據當地人發音為準。非洲說法語的多,ebola河是法語發音嗎?
所有跟帖:
•
有個例子是格魯吉亞。美國就是佐治亞州同音。但當地人俄語發音更接近格魯吉亞
-sheandI-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
15:52:42
•
我也看到了一些類似的消息調侃美國人沒知識:說俄國人打倒了喬治亞州。
-hfhfndt-
♂
(37 bytes)
()
08/10/2014 postreply
17:45:29
•
西班牙球星比利亞,美國轉播一直叫他維利亞,用英語習慣念西班牙名字。這方麵中文翻譯更靠譜。
-走你-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
18:03:59
•
那奧巴馬而不是歐巴馬又是何解?
-MoonRiverMe-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
16:14:40
•
廣西倒是有個地方叫巴馬。澳門在廣東。
-sheandI-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2014 postreply
18:22:33