從文字上看,應該是知先出現,智後出現。
知的說文解釋是詞也,從口從矢。《玉篇》,知,識也,講的是人對外界事物的認識。而智,加了一個口,我的理解是對外界事物的認識與日積累,到達了一定的程度。
另外,我對“恆使民無知 無欲也 使夫知不敢 弗爲而已 則無不治矣“中夫的理解是語氣助詞, 兩個版本的意思就差不多了。
僅供討論。
從文字上看,應該是知先出現,智後出現。
知的說文解釋是詞也,從口從矢。《玉篇》,知,識也,講的是人對外界事物的認識。而智,加了一個口,我的理解是對外界事物的認識與日積累,到達了一定的程度。
另外,我對“恆使民無知 無欲也 使夫知不敢 弗爲而已 則無不治矣“中夫的理解是語氣助詞, 兩個版本的意思就差不多了。
僅供討論。
• 點評翻譯和原本並不是一回事 -ephd- ♂ (852 bytes) () 10/09/2018 postreply 03:13:24
• 兄若能舉出帛書或者楚簡中哪些思想是通行版中沒有的才能證明兩者不同。喜歡漢服唐裝的人不見得了解古代文明“原意”:) -stonebench- ♂ (410 bytes) () 10/09/2018 postreply 04:57:23
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy