法國革命講liberty是是美國更注重freedom,漢語裏都是一個詞自由,你寫文章應該加與些區別哪怕是微妙的區別

回答: 西方文化回顧(8):現代理念蔣聞銘2026-02-26 09:05:25

所有跟帖: 

自由和自在有什麽區別?達賴喇嘛的自傳翻譯成中文叫自在,英語是,不知藏語裏用什麽 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:15:09

自在應該是佛教用語,比如觀世音菩薩在心經裏也叫觀自在菩薩 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:18:16

法國人有國王壓迫,所以要自由就是要Liberty。美國人沒國王,所以要自由就是Freedom,相對政府而言。一種本質, -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:25:20

美國人革命那會也有國王喬治國王 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:27:43

兩種具體情況。中文都翻成自由,是約定俗成,強加區分,反生歧義,是畫蛇添足。:) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:28:07

關係大了,毛主席反對自由主義也不知道反的是libertainism還是liberalism -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:31:07

他用自由這個詞,又是另一個意思:他反對的,是不絕對服從他的人。:) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:34:39

中國曆史上確實也有政治口號將平等博愛但可能從來沒有任何東西和自由相關 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (206 bytes) () 02/26/2026 postreply 10:09:40

日語裏也用一個詞自由(估計漢語詞的來源就是這日月),但日語裏也有外來詞ribati對應liberty -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:39:36

法國人送美國自由女神像其實沒道理,美國革命是在法國國王的幫助下成功的,和你們反國王的法國革命派有什麽關係 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 09:30:07

這兩個詞是一個意思。Liberty有政府授予的意思,Freedom強調自然的權利 -晚春123- 給 晚春123 發送悄悄話 (433 bytes) () 02/26/2026 postreply 10:06:36

也就是說英語還引用了法語詞,在法語反而隻有一個詞liberte -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2026 postreply 10:21:21

請您先登陸,再發跟帖!