隋典也更接近於瑞典語的發音,大家還要把瑞典發音成隋典?
所有跟帖:
•
哈哈,可能最初的譯者自帶鄉音吧?
-''''''-
♀
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
13:36:15
•
Sverige 這個發音是隋典?
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
13:54:08
•
How to Pronounce Sverige (Sweden in Swedish)
-''''''-
♀
(178 bytes)
()
11/18/2024 postreply
14:11:41
•
Norge 跟挪威發音差十萬八千裏
-daloon-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
19:46:00
•
葡萄牙。。似乎葡萄幹更接近些。。
-borisg-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
14:19:17
•
這個牙是怎麽來的?英文裏麵也沒有這個“牙”的發音。應該是葡萄雞,不是葡萄鴨!
-咲媱-
♀
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
14:59:11
•
立誌蹲石凳。。
-borisg-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
15:11:18
•
最初搞翻譯的是廣東人和福建人,所以出了牙這個字。
-chufang-
♀
(3950 bytes)
()
11/18/2024 postreply
16:18:26
•
如“Iowa” 前麵的這個 “I” 是ai, 不是 衣 , 正確的讀應該是“愛荷華”,怎麽這麽多人都讀成“衣阿華”?
-立竿見影-1-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
18:51:42
•
艾/愛歐瓦 比愛荷華更接近 Iowa 的發音吧
-清源白水-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
19:28:55
•
要是追求100%,中間的“o”也不是發“歐” ,應該是“噢”,應該是“愛噢娃”。
-立竿見影-1-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
20:03:36
•
愛荷華。當年有個台灣作家在愛荷華大學很有名,搞什麽比較文學還是啥的。當時國內報道依照英漢翻譯規範,寫成愛荷華。
-明初-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2024 postreply
19:32:55
•
應該發音成 摔裂
-雇農-
♂
(0 bytes)
()
11/19/2024 postreply
04:00:29