漢字演化中沒有拚音化,停滯在與古埃及、蘇美爾文字一樣的語音語義混合符號係統的狀態,是東亞文化的一大遺憾。究竟

這是漢人抽象思維能力較弱的因還是果,是一個有趣的問題。

一旦有了把文字抽象成一個統一的萬能的編碼係統的動機,那麽寫成1D的符號串是最簡的又不失一般性的設計。而且這剛好與一個自然現象一致,那就是人類語言最自然的表達是1D的語音信號。為什麽我們祖先沒有這個觀察?我們的肉身沒有進化出一個2D圖像顯示器,為什麽一定要死守方塊字?不就是圖直觀形象嘛。好了,3D的世界怎麽畫,更高維度的概念又怎麽畫呢?

難怪古代中國算學很發達,但遲遲沒有數學思想,與一個幼稚clumsy的符號係統不無關係。

諷刺的是,用象形字的古中國人在雕塑繪畫的真實感(realism)上反而遜於西方。

所有跟帖: 

小侄女去中國顯擺她會寫漢字,卻把“楊”寫成了“易木”。奶奶笑她自己名字都寫錯,這娃不服氣,頭一歪“放哪邊都一樣!" 如果 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (221 bytes) () 05/29/2024 postreply 16:17:10

十朋友這些講法有意思。記得馬大胡子講的還是哪個講的:一個理論能用數學符號表示,就接近真理或就是真理了。大概就是這個意思。 -明初- 給 明初 發送悄悄話 明初 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2024 postreply 16:46:17

文字對思維方式是有影響的。有人為了詬病英語,硬說 “got it” 歧義:懂了,搞定了,拿到了,收到了都行。可見象形字對 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (45 bytes) () 05/29/2024 postreply 16:56:00

兩種語言語義引申的邏輯不一樣。漢語中也有很多這樣的例子,一個對應多個英語單詞 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/29/2024 postreply 17:17:18

我用“大勝=大敗”指出這種漢語的邏輯問題,而且是在0階邏輯即命題邏輯的最低層麵出問題。你根本就沒有讀懂,亂扯一氣。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2024 postreply 21:48:26

沒錯,你我的對話,大家都可以讀到。 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2024 postreply 21:53:31

古埃及文字在200多年前被發現,最具有價值的是出埃及記有點像那麽回事了。 -申芝堂主- 給 申芝堂主 發送悄悄話 申芝堂主 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2024 postreply 17:04:02

漢字是2D,拚音就是把2D的漢字轉換成1D的形式,其主要目的是為了學習發音。 -衡山老道- 給 衡山老道 發送悄悄話 衡山老道 的博客首頁 (211 bytes) () 05/29/2024 postreply 17:19:53

是的。80s那麽多漢字輸入法百家爭鳴,很快拚音法就獨霸市場。受教育程度越低的越喜歡,證明語音是符合認知規律的最佳基。不會 -十具- 給 十具 發送悄悄話 十具 的博客首頁 (42 bytes) () 05/29/2024 postreply 17:48:36

俺覺得漢字有很多優點。比如人體解剖學的很多結構詞匯,漢語可以望文生義。而英語好無邏輯可言,不懂就是不懂 -FollowNature- 給 FollowNature 發送悄悄話 FollowNature 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 06:28:00

帽沿就是一個例子 -MoonRiverMe- 給 MoonRiverMe 發送悄悄話 MoonRiverMe 的博客首頁 (206 bytes) () 05/30/2024 postreply 10:07:02

請您先登陸,再發跟帖!