一個月增20%,不是每天20%. 看英文, 每句單獨解讀,問題不大。但看中文翻譯容易產生誤解。
所有跟帖:
•
Daily vaccinations rose 20%,不是monthly. 不過中文翻譯的兩個月有誤,每天增長率隻與7月底到
-阿明.-
♀
(221 bytes)
()
09/04/2021 postreply
18:02:39
•
Daily vaccinations rose 和 Vaccinations rose daily, 是完全不同的兩件事。我覺得
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2021 postreply
18:08:33
•
誤解產生於此。
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2021 postreply
18:09:10
•
意思就是說八月的最後幾天和七月的最後幾天比,平均增長20%?
-dudaan-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2021 postreply
18:18:03
•
從英文和圖來看,就是這個意思。但翻譯過來後就更容易產生歧義。
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2021 postreply
18:24:13