一個月增20%,不是每天20%. 看英文, 每句單獨解讀,問題不大。但看中文翻譯容易產生誤解。
所有跟帖:
• Daily vaccinations rose 20%,不是monthly. 不過中文翻譯的兩個月有誤,每天增長率隻與7月底到 -阿明.- ♀ (221 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:02:39
• Daily vaccinations rose 和 Vaccinations rose daily, 是完全不同的兩件事。我覺得 -吃與活- ♂ (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:08:33
• 誤解產生於此。 -吃與活- ♂ (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:09:10
• 意思就是說八月的最後幾天和七月的最後幾天比,平均增長20%? -dudaan- ♂ (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:18:03
• 從英文和圖來看,就是這個意思。但翻譯過來後就更容易產生歧義。 -吃與活- ♂ (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:24:13