一個月增20%,不是每天20%. 看英文, 每句單獨解讀,問題不大。但看中文翻譯容易產生誤解。

來源: 吃與活 2021-09-04 17:56:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Daily vaccinations rose 20%,不是monthly. 不過中文翻譯的兩個月有誤,每天增長率隻與7月底到 -阿明.- 給 阿明. 發送悄悄話 (221 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:02:39

Daily vaccinations rose 和 Vaccinations rose daily, 是完全不同的兩件事。我覺得 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:08:33

誤解產生於此。 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:09:10

意思就是說八月的最後幾天和七月的最後幾天比,平均增長20%? -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:18:03

從英文和圖來看,就是這個意思。但翻譯過來後就更容易產生歧義。 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2021 postreply 18:24:13

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”