改成"變"或"化",更接近本義呢?
謝謝杜編講解。看來是有"譯不準"的因素。是不是把"空"
所有跟帖:
•
這裏麵原因容我以後解釋,一兩句話說不清楚
-dudaan-
♂
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
13:10:14
•
大乘教認為:“空”不是原來有,因變化而沒有了。“空”是本來就不存在,無生即無滅
-莫耶-
♀
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
13:25:56
•
大乘佛教有沒有給出為什麽無生無滅?或者說這種認知是如何達到的?
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
13:51:29
•
“空”是指杜編所說的永恒不變的本體,就是如來空性。不生不滅。永恒存在。
-hongloumeng-
♀
(230 bytes)
()
12/14/2020 postreply
15:30:25
•
謝謝指教
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
16:03:35
•
好客氣。是我有居高臨下的語氣嗎?如果讓你感受到了,真的對不起,不是我本意
-hongloumeng-
♀
(246 bytes)
()
12/14/2020 postreply
17:09:19
•
不是居高臨下,我還是沒搞懂
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
17:56:37
•
上麵兩位的解釋不敢苟同,但非常遺憾的是許多人都這樣理解
-dudaan-
♂
(80 bytes)
()
12/14/2020 postreply
18:29:10
•
在我看來
-莫耶-
♀
(4807 bytes)
()
12/14/2020 postreply
17:36:48
•
這個我手動點讚吧。可能這個角度接受的人多些。
-hongloumeng-
♀
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
17:43:02
•
有道理。西方哲學靠邏輯推理,比較容易理解接受。靠體驗(也就是"修"?)就不是每個人都能開悟了。這與所謂的靈性或悟性有關吧
-吃與活-
♂
(47 bytes)
()
12/14/2020 postreply
17:55:16
•
沒有什麽比龍樹的空論頌更講邏輯的了,無懈可擊
-dudaan-
♂
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
18:31:39
•
那本書沒有賣啊,弄不到
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
12/14/2020 postreply
19:41:11
•
如果要回到原題,如何翻譯“空”而不是解釋的話,
-莫耶-
♀
(232 bytes)
()
12/14/2020 postreply
19:37:59