怎麽在醫院裏申請?謝謝
請問中國人來美國看病,因為有很多專業術語想用醫院裏的翻譯機服務,請問醫院裏同聲翻譯的翻譯機服務大體叫什麽名字啊?
所有跟帖:
• 在哪兒呀? 找個人帶著吧,機器能那麽厲害嗎? -夢中夕陽- ♀ (181 bytes) () 08/24/2015 postreply 21:52:25
• 有的醫院有翻譯電話,找人工翻譯,保險包括在內。 -紅霏- ♀ (0 bytes) () 08/24/2015 postreply 22:57:49
• 謝謝。東西多複雜人工翻譯太慢。 -9876543- ♀ (0 bytes) () 08/25/2015 postreply 04:33:28
• 現在語音識別功能和自動翻譯軟件恐怕還不夠精準,還是需要人工。 -惡俗老狼- ♂ (329 bytes) () 08/25/2015 postreply 06:06:56
• 謝謝。如果請翻譯一句句的太長了。時間上要一個多小時。如果同聲同步就容易些。30 分鍾多一點。謝謝 -9876543- ♀ (0 bytes) () 08/25/2015 postreply 06:28:16
• 如果是我,不會用同聲翻譯,因為 -惡俗老狼- ♂ (343 bytes) () 08/25/2015 postreply 06:45:44
• 謝謝提醒。關鍵是這30分鍾的東西其實與病情關係不大。但是病人非要說。非要說 -9876543- ♀ (68 bytes) () 08/25/2015 postreply 08:52:03
• 有錢人的思維方式,我們無法理解,幹嘛不帶個翻譯來呢。看病和買東西是不一樣的,翻譯器會比專業翻譯快嗎?大醫院都有 -betadine- ♀ (80 bytes) () 08/25/2015 postreply 09:19:49
• 謝謝。就是怕一句一翻譯太慢了 -9876543- ♀ (0 bytes) () 08/25/2015 postreply 08:52:54
• 醫院不是都提供翻譯的嗎?病曆要提前翻譯好給醫生看吧?打電話問你要去的醫院比較靠譜 -north88- ♀ (0 bytes) () 08/25/2015 postreply 09:56:21
• 建議把病人的病曆事先翻譯好,並傳到醫生那裏,醫生可以事先詳細了解到病人的情況,看病時,不論是帶翻譯機還是人工,都會省很多時間和精 -紅霏- ♀ (0 bytes) () 08/25/2015 postreply 11:14:29