標題是:“每四人就有一人親曆”
文中是:“每四人就有一人親身經曆或者直接的親友經曆”
“每四人就有一人親身經曆或者直接的親友經曆”,這樣一來,一例誤診會重複統計。
兩者結果差很多。
•
有一批人在文城,
-閩姑-
♀
(349 bytes)
()
12/04/2014 postreply
08:05:37
•
陰謀論?
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
08:29:52
•
哈,5毛?
-愛吃甜食-
♀
(6 bytes)
()
12/04/2014 postreply
08:36:06
•
“每四人就有一人親身經曆或者直接的親友經曆”這樣寫是不是問題就不存在了?看問題要看實質
-ephd-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
08:11:43
•
我沒有否認問題的存在,我隻是說標題和文中不符。
-TBz-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
09:25:40
•
原文裏就是那麽寫的
-viewfinder-
♀
(485 bytes)
()
12/04/2014 postreply
08:50:56
•
原文:
-閩姑-
♀
(467 bytes)
()
12/04/2014 postreply
08:59:25
•
親曆可以指自己的醫療,也包括目睹親朋好友的。網友的鄰居就不能算了。不應該說標題舞蹈。
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
09:04:45
•
"每四人就有一人"無異議.老T提出嚴謹的說法:“每四人就有一人親身經曆或者直接的親友經曆”
-閩姑-
♀
(1041 bytes)
()
12/04/2014 postreply
09:33:43
•
對不起,老T是這麽說的:“中文文章標題與內容不符,誤導”
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
09:41:53
•
杜編在內容裏沒有理解錯或譯錯.老T也隻說文章標題.
-閩姑-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
10:07:42
•
兩人就是理解原文不同。“誤導”言重了。
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
10:09:42
•
你要是做過統計,就不會不知道結果的不同.~.~
-閩姑-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
10:29:36
•
杜編沒有誤導。兩人隻是理解的不同。
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
10:31:24
•
我是能理解的.杜編知道如何起標題.搞編輯的,會盡量簡短抓要害吸眼球.
-閩姑-
♀
(0 bytes)
()
12/04/2014 postreply
10:48:38
•
I majored in Stats. Generally the chance
-天兒晴了-
♀
(114 bytes)
()
12/04/2014 postreply
10:37:09