甚至道德經的思想源頭都來自蘇美爾也不是不可能的,這裏隻是就道的原始意義說一點自己的理解。你說後來研究道家的大多陷入虛玄是沒錯的,原因就在於他們沒有搞清楚玄的真實含意,其實仔細想一下並不難以理解,玄就是一種不能確定又能確定的狀態,用來形容道,這和第一章完全合拍的,比如名可名,非恒名,就是可以形容某件事物,這個形容也不算錯,至少形容了這一事物的某一方麵的特點,但又不能形容它所有的特點,所以說這個名對也行,不對也行,主要看它的重點在哪裏。更容易理解地說法應該是不全,就是我們對任何事物的描述都無法全麵,但這個描述又不能說錯,除非人們把這個片麵的描述當作全麵才是錯,這也是我們人類社會有史以來最大的問題,所有宗教或主義幾乎都在片麵地把自己的教義當作全麵的來自覺不自覺地蒙騙大眾,然後發生戰爭,這就像基督教認為往西才是全麵的,伊斯蘭教認為往南才是全麵的,佛教認為往北才是全麵的,共鏟主義認為往東才是全麵的……其實它們都是片麵的。
第一章後麵還有有和無,有欲和無欲,徼和妙等等,都是玄的多麵性的敘述。
至於蘇美爾文字沒有研究過,不敢多說,但就玄的甲骨文來說,我認為我的理解應該偏離不大,係的甲骨文就是兩個或三個玄字被連接在一起,明顯的是幾串繩子綁在一起,所以玄的象形就是一股擰起來繩子,至於深遠意應該是引申而出的,至於赤黑意,就是當時給絲線染色的主要顏色。
我同意甲骨文應該借鑒了很多楔形文字,但並非所有的都是,當遠古的中原人明白了造字的方法之後很容易自己發揮造出符合當地特點的文字來,這個玄字就應該是——當然也可能是由楔形文字而來,但從您這個論述看好像稍微有點牽強,換句話說就是,我覺得不太像。