日文作品翻譯中一個常見但嚴重媚日的用字

本文內容已被 [ 金筆 ] 在 2012-01-10 08:24:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

 

這個字就是“君”。最近看了部日本電影【挪威的森林】,這是一部很不錯的愛情故事片,推薦一下("Norwegian Wood",2012年在美國上映)。影片中的男主人渡邊君,他的好友木月君,還有他們共同的情人直子。看著中文翻譯字幕,聽著他們的對話,喚起我殘破的日語記憶。

那個尊稱的“君”是用在日語的語音“桑”。但這不就是我們中文裏的“生”字嗎?我們稱讀書人是書生,長者為先生 ,少年叫後生。還有張生、學生、武生、小生、老生、士官生(日文?)。因此“生”在中文的稱謂裏是一個非常中性的字。適用於尊者、長者和少者。假如士官生一詞來自日語,則它的發音也應該是“桑”。而“君”字在傳統的中文裏,隻用於非常尊貴的人,如君主和王侯以及他的家人等,當然這些個現在都絕跡了。君字也見於女子對丈夫的尊稱,反映出男尊女卑的中國曆史文明。

在日文裏,日本人對自己的家人的稱呼裏,諸如父母(喔托桑、喔卡桑)、祖父母等,都帶有這個“桑”音。可見他們自己間也不過如此隨便而已,就如我們中國人的爸爸媽媽等。那麽諸如渡邊、木月之類的稱呼,為什麽不如老張小吳這樣的稱呼,卻獨獨翻譯成遵貴的“渡邊君”和“木月君”呢?這樣翻譯即不符合字義,也跟發音無關(日文中君字念kun)。我們也沒有把日本人的父親母親翻譯成父君、母君(這個有點搞笑了)。難道說,早先的國人翻譯學者認為日本人特講究文明?或許曾接受日本人是來自“神的國度”的人麽?

現在想來,早年想出用“君”字來翻譯“桑”字的人,如果是個中國人,可真是太媚日了。建議以後就按桑字翻譯,如渡邊桑,木月桑。否則,日本人自己也消受不起呀。

 

所有跟帖: 

這個說到底是日本人亂用漢字。回到中文該怎麽翻譯值得探討。 -亂彈- 給 亂彈 發送悄悄話 亂彈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/29/2011 postreply 20:26:01

日文到中文的翻譯確實有問題,比如 -老粗- 給 老粗 發送悄悄話 老粗 的博客首頁 (171 bytes) () 12/29/2011 postreply 20:51:40

如果有人因為喊了別人一聲渡邊君,自己的骨頭都輕票起來,那才是可悲的,嗬嗬。。。 -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/29/2011 postreply 21:43:26

嗬嗬,嗬嗬。。。 -Yuan- 給 Yuan 發送悄悄話 Yuan 的博客首頁 (23 bytes) () 12/30/2011 postreply 03:44:19

這就是個翻譯問題 -老粗- 給 老粗 發送悄悄話 老粗 的博客首頁 (1044 bytes) () 12/29/2011 postreply 20:42:02

哦!原來如此! 謝謝老粗的解釋 -勤快的貓- 給 勤快的貓 發送悄悄話 勤快的貓 的博客首頁 (0 bytes) () 12/29/2011 postreply 21:38:41

謝!因為我這談的是翻譯成中文,那翻譯就要使中國人看了習慣能理解,日文原義可以忽略:))) -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/29/2011 postreply 21:39:50

這樣啊。謝謝解釋。 -玉壘關- 給 玉壘關 發送悄悄話 玉壘關 的博客首頁 (0 bytes) () 12/30/2011 postreply 01:55:54

確實是翻譯中的常見弊端 -sellfish- 給 sellfish 發送悄悄話 sellfish 的博客首頁 (0 bytes) () 12/30/2011 postreply 08:44:13

謝支持!:)))新年好! -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/30/2011 postreply 22:10:38

老金新年快樂 -天用莫如龍- 給 天用莫如龍 發送悄悄話 天用莫如龍 的博客首頁 (0 bytes) () 12/30/2011 postreply 19:04:49

龍兄新年好!事事如意! -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/30/2011 postreply 22:10:09

這個問題的確是日文翻譯中常見的問題,緣於清末民國初年,估計一時也改不了,桑似乎隻對學過日語的有親近感... -夏仲夢- 給 夏仲夢 發送悄悄話 夏仲夢 的博客首頁 (0 bytes) () 12/30/2011 postreply 23:48:46

牧牧新年快樂,萬事如意! -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/31/2011 postreply 10:55:36

請您先登陸,再發跟帖!