有許多意境無法準確翻譯吧。比如, 樓主用了bark tree一詞。

在中文裏, 沒有合適的詞匯。還有如果要求一個出國幾十年的人用最近幾年才出現的網絡詞匯, 是做不到的。每個人都為別人多考慮考慮吧。

請您先登陸,再發跟帖!