很多時候是和對一個文化的了解深淺有正相關關係,當然和一個人的性格也有關係(這點就不多說了)。
我自己可以熟練運用三種語言,中日英,在中日美三個國家都生活過,所以對跨文化溝通有一些經驗,也有很多感想。比如不了解日本文化的人,可能會認為中日文化差別不大,其實不然。現在的中日文化可以說漸行漸遠差別很大。
我自己的經驗是,在不同文化背景下,要學會自我切換,用當下所在國家或地區的文化思考和行事,而不是固守自己原有的文化和思維方式來理解和應對環境。比如,我現在隻要一落地日本,開始說日語,我的思維語調語氣肢體語言等等馬上會隨著語言的改變做相應的改變,對我來說這是很自然的事情。這個前提是,你需要足夠了解這個文化。如果不作出相應的一些改變,在和人打交道的過程中,可能會效率很低,且產生自我挫敗感,比如說不明白,被誤解(由此對方會產生偏見),不被接受,處處碰壁等等。
這裏的切換和調整不是卑躬屈膝,不是全盤放棄原有的文化和思維。在跨文化的情況下,我們可能永遠是一個 square peg in a round hole (圓洞裏的方銷子), 不能完全契合,but that's OK. 因為也沒必要完全契合。如何在不全盤放棄本有文化,又能在新的文化中做出一些改變來適應, 來應對,這是一種能力。這種能力需要自我提升和自我培養。有了這種能力,你在跨文化的環境中工作生活,你會覺得更舒服更自在,進退有據,不卑不亢,更自信更能自洽。
可惜好多人意識不到這一點和這一點的重要性。在跨文化環境中生活,卻不屑了解和學習不同文化的特點,也不養成換位思考,固執地站在原地,活在自己(中文環境)的 bubble 裏,美華這樣的人不少。
了解不同的文化,可以通過很多途徑,不一定非得找個老外配偶,或者有很多老外朋友(我就沒有)。把自己好好放在英文的環境裏(英文書,英文電視節目,英文劇等等),再加上認真觀察和思考,這樣浸淫上幾年就會進步很大。悟性不好的也許需要更長的時間,but you will ge there.