說到等級觀念,我現在的公司是北美公司,比我以前的歐洲公司等級觀念重的多。
而且你不是第一次用欽此,如果我沒記錯的話,上次也是我的帖子,跟下屬不下屬沒任何關係的,你也是上來說一通之後來個欽此。
下屬的稱呼和平等觀念並不衝突,你這麽想,倒讓人奇怪了。
說到等級觀念,我現在的公司是北美公司,比我以前的歐洲公司等級觀念重的多。
而且你不是第一次用欽此,如果我沒記錯的話,上次也是我的帖子,跟下屬不下屬沒任何關係的,你也是上來說一通之後來個欽此。
下屬的稱呼和平等觀念並不衝突,你這麽想,倒讓人奇怪了。
•
那就用 subordinator,而它也不等同中文的下屬。
-拉兄弟一把-
♂
(571 bytes)
()
03/23/2016 postreply
08:53:03
•
https://translate.google.de/?hl=sv#en/zh-CN/subordinate
-努力高興-
♀
(0 bytes)
()
03/23/2016 postreply
08:59:34
•
你還是不懂我的意思。算了,不和你求真了。
-拉兄弟一把-
♂
(0 bytes)
()
03/23/2016 postreply
09:36:35
•
說說看,哪個所謂“risk軟件"把subordinator這個詞列入不合適詞匯?
-像龜的兔子-
♀
(56 bytes)
()
03/23/2016 postreply
12:30:21
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy