說到等級觀念,我現在的公司是北美公司,比我以前的歐洲公司等級觀念重的多。
而且你不是第一次用欽此,如果我沒記錯的話,上次也是我的帖子,跟下屬不下屬沒任何關係的,你也是上來說一通之後來個欽此。
下屬的稱呼和平等觀念並不衝突,你這麽想,倒讓人奇怪了。
說到等級觀念,我現在的公司是北美公司,比我以前的歐洲公司等級觀念重的多。
而且你不是第一次用欽此,如果我沒記錯的話,上次也是我的帖子,跟下屬不下屬沒任何關係的,你也是上來說一通之後來個欽此。
下屬的稱呼和平等觀念並不衝突,你這麽想,倒讓人奇怪了。
• 那就用 subordinator,而它也不等同中文的下屬。 -拉兄弟一把- ♂ (571 bytes) () 03/23/2016 postreply 08:53:03
• https://translate.google.de/?hl=sv#en/zh-CN/subordinate -努力高興- ♀ (0 bytes) () 03/23/2016 postreply 08:59:34
• 你還是不懂我的意思。算了,不和你求真了。 -拉兄弟一把- ♂ (0 bytes) () 03/23/2016 postreply 09:36:35
• 說說看,哪個所謂“risk軟件"把subordinator這個詞列入不合適詞匯? -像龜的兔子- ♀ (56 bytes) () 03/23/2016 postreply 12:30:21
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy