嗬嗬,每個公司情況可能不一樣吧,在我們會議室白板最上麵就寫著:Work hard, do not work smart....我
所有跟帖:
•
哈哈哈。這什麽公司啊,離開算了。(對不起,不該笑,但在這個公司實在沒做頭。)
-廢話多多-
♀
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
06:29:42
•
我覺得Work Smart 有種貶義的感覺吧。
-justfish-
♂
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
06:42:22
•
沒有貶義,這裏的smart沒有投機取巧的意思。舉個例子來說:
-廢話多多-
♀
(1132 bytes)
()
03/20/2016 postreply
07:08:26
•
所以剛開始我一直都很自信跟他關係處的不錯,直到他突然跟我說是我Insulting他了,我才猛然醒悟,有了馬上要離開的念頭
-justfish-
♂
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
10:24:06
•
事半功倍而不是事倍功半。smart不光在工作中,學習生活做家務都要會smart,否則累死自己也不落好
-慧惠-
♀
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
07:41:32
•
蠢公司
-可憐無數山-
♂
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
07:42:16
•
這種口號的公司實屬不smart。是在鼓勵“modern time slavery", 一個時髦的說法。再不改這口號,最好離開。
-笑薇.-
♀
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
09:56:51