嗬嗬,每個公司情況可能不一樣吧,在我們會議室白板最上麵就寫著:Work hard, do not work smart....我
所有跟帖:
• 哈哈哈。這什麽公司啊,離開算了。(對不起,不該笑,但在這個公司實在沒做頭。) -廢話多多- ♀ (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 06:29:42
• 我覺得Work Smart 有種貶義的感覺吧。 -justfish- ♂ (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 06:42:22
• 沒有貶義,這裏的smart沒有投機取巧的意思。舉個例子來說: -廢話多多- ♀ (1132 bytes) () 03/20/2016 postreply 07:08:26
• 所以剛開始我一直都很自信跟他關係處的不錯,直到他突然跟我說是我Insulting他了,我才猛然醒悟,有了馬上要離開的念頭 -justfish- ♂ (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 10:24:06
• 事半功倍而不是事倍功半。smart不光在工作中,學習生活做家務都要會smart,否則累死自己也不落好 -慧惠- ♀ (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 07:41:32
• 蠢公司 -可憐無數山- ♂ (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 07:42:16
• 這種口號的公司實屬不smart。是在鼓勵“modern time slavery", 一個時髦的說法。再不改這口號,最好離開。 -笑薇.- ♀ (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 09:56:51