former boss called me today

Told me she needed someone to run technology in her company

she founded a start-up a few years ago. I Don't think it is very successful.she is some what out of touch with reality,but has some quite effective connection, so that her company has survived financial challenges for several years. She said she would focus on funding and wanted me to supervise technology for her, or refer someone to her. I am not sure I want to do this,unless it is a consulting role..

I have helped her as a consultant whenever she needs me. This time itseems she is asking for a dedicated person.

 

所有跟帖: 

cathy姐,抓住你問一個: a glorious personality譯成中文怎樣比較合適呀? -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/04/2011 postreply 18:00:46

did not see your question until now -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (165 bytes) () 01/05/2011 postreply 05:52:05

translation has never been my strength. see if you or others can -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 05:53:17

謝謝你哈:) -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (314 bytes) () 01/05/2011 postreply 06:57:38

Wow, she must be very unhappy in the situation. -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (133 bytes) () 01/05/2011 postreply 07:17:49

噢,明白了:) -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (166 bytes) () 01/05/2011 postreply 07:46:34

taht actually tells me a couple of things -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (216 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:09:17

你這個馬屁拍得太響了 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (155 bytes) () 01/05/2011 postreply 09:29:18

hahaha. That is why it is hard to translate into chinese. Only G -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (91 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:05:02

就你聰明!你就好!nnd,我不活了我 -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:21:40

還好我是在她倒黴的時候講的,nnd,要是在她得誌的時候,我明兒就辭職走人。。。 -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:23:43

冤有頭債有主,這回要拚命,找找對人。 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (529 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:48:11

你還講!還講!我惱羞成怒踢你了哈!! -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (99 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:51:18

我其實挺努力的了我,什麽時候英文講得有中文一半好就好。 -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (42 bytes) () 01/05/2011 postreply 11:57:25

question: 你比誰愣啦? -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:05:03

這還不愣啊,nnd,我想死的心都有了:( -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:15:15

glorious is OK -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (278 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:29:02

9494,千穿萬穿,馬屁不穿 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (17 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:35:53

翻你一個大白眼 -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:41:05

好大一顆樟腦丸 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:49:50

Cathy姐,你人真好!:) -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (112 bytes) () 01/05/2011 postreply 12:39:33

you did not get it. you were right to use a big word -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (95 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:04:06

噢,我知道啦:) -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (418 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:11:17

回複:噢,我知道啦:) -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (178 bytes) () 01/05/2011 postreply 15:59:26

胡說之 本來就在胡說之 。你把他的話當玩笑話,挺好玩兒的。 -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (49 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:00:14

Plus, guys like to be accurate, don't like to exaggerate -Cathy_Bay- 給 Cathy_Bay 發送悄悄話 Cathy_Bay 的博客首頁 (80 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:08:13

nod nod,他們在心裏講:silly little thing!hahaha -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:12:29

沒有啦,我就是悲憤交加:好端端我竄出來,白白娛樂老胡一把!哼哼 -暖小蛇- 給 暖小蛇 發送悄悄話 暖小蛇 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:14:02

寓教於樂麽 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (76 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:28:09

請您先登陸,再發跟帖!