without context, it is hard to give an accurate translation, but several possibilities here
閃光的人(性)格,令人愉快的性格,美好的人(性)格。。。。
without context, it is hard to give an accurate translation, but several possibilities here
閃光的人(性)格,令人愉快的性格,美好的人(性)格。。。。
•
translation has never been my strength. see if you or others can
-Cathy_Bay-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
05:53:17
•
謝謝你哈:)
-暖小蛇-
♀
(314 bytes)
()
01/05/2011 postreply
06:57:38
•
Wow, she must be very unhappy in the situation.
-Cathy_Bay-
♀
(133 bytes)
()
01/05/2011 postreply
07:17:49
•
噢,明白了:)
-暖小蛇-
♀
(166 bytes)
()
01/05/2011 postreply
07:46:34
•
taht actually tells me a couple of things
-Cathy_Bay-
♀
(216 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:09:17
•
你這個馬屁拍得太響了
-胡說之-
♂
(155 bytes)
()
01/05/2011 postreply
09:29:18
•
hahaha. That is why it is hard to translate into chinese. Only G
-Cathy_Bay-
♀
(91 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:05:02
•
就你聰明!你就好!nnd,我不活了我
-暖小蛇-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:21:40
•
還好我是在她倒黴的時候講的,nnd,要是在她得誌的時候,我明兒就辭職走人。。。
-暖小蛇-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:23:43
•
冤有頭債有主,這回要拚命,找找對人。
-胡說之-
♂
(529 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:48:11
•
你還講!還講!我惱羞成怒踢你了哈!!
-暖小蛇-
♀
(99 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:51:18
•
我其實挺努力的了我,什麽時候英文講得有中文一半好就好。
-暖小蛇-
♀
(42 bytes)
()
01/05/2011 postreply
11:57:25
•
question: 你比誰愣啦?
-Cathy_Bay-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:05:03
•
這還不愣啊,nnd,我想死的心都有了:(
-暖小蛇-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:15:15
•
glorious is OK
-Cathy_Bay-
♀
(278 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:29:02
•
9494,千穿萬穿,馬屁不穿
-胡說之-
♂
(17 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:35:53
•
翻你一個大白眼
-暖小蛇-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:41:05
•
好大一顆樟腦丸
-胡說之-
♂
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:49:50
•
Cathy姐,你人真好!:)
-暖小蛇-
♀
(112 bytes)
()
01/05/2011 postreply
12:39:33
•
you did not get it. you were right to use a big word
-Cathy_Bay-
♀
(95 bytes)
()
01/05/2011 postreply
13:04:06
•
噢,我知道啦:)
-暖小蛇-
♀
(418 bytes)
()
01/05/2011 postreply
13:11:17
•
回複:噢,我知道啦:)
-Cathy_Bay-
♀
(178 bytes)
()
01/05/2011 postreply
15:59:26
•
胡說之 本來就在胡說之 。你把他的話當玩笑話,挺好玩兒的。
-Cathy_Bay-
♀
(49 bytes)
()
01/05/2011 postreply
13:00:14
•
Plus, guys like to be accurate, don't like to exaggerate
-Cathy_Bay-
♀
(80 bytes)
()
01/05/2011 postreply
13:08:13
•
nod nod,他們在心裏講:silly little thing!hahaha
-暖小蛇-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
13:12:29
•
沒有啦,我就是悲憤交加:好端端我竄出來,白白娛樂老胡一把!哼哼
-暖小蛇-
♀
(0 bytes)
()
01/05/2011 postreply
13:14:02