HILL可以以退為進。
其實,從小老板的反應上可以看出:HILL做得不錯。
所有跟帖:
•
小老板已經說說得很明顯
-waitGC-
♀
(68 bytes)
()
07/13/2009 postreply
16:35:53
•
回複:小老板已經說說得很明顯
-Hill-
♀
(98 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:07:22
•
可惜,我們都明白那英語的意思,就你自己沒明白
-waitGC-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:19:35
•
那個polar可能什麽都是,就是不是LZ
-dropinto-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:24:48
•
這點很重要,是我領會錯了?能不能點撥點撥?
-Hill-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:26:31
•
老實說,就衝你這翻譯,說明你太自我,太不sensitive, 太不considerate
-waitGC-
♀
(120 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:27:45
•
所以我需要提高呀!
-Hill-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:30:35
•
歸根結底,你不能認識自己的問題,還把人家的話加上對自己的表揚
-waitGC-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:30:30
•
請進一步點撥!
-Hill-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:32:29
•
I'm with you, hill. I don't think you misunderstood that word.
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:36:32
•
actually,
-dropinto-
♀
(89 bytes)
()
07/13/2009 postreply
17:39:47
•
其實HILL表麵上'全盤'接受對方的觀點, 是一種消極的'對抗'.
-oldCar-
♀
(34 bytes)
()
07/13/2009 postreply
18:15:41
•
我準備過幾天就去爭點回來呢。
-Hill-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
18:17:50
•
嗬嗬, 你這麽一說, 就知道你還沒明白. 慢慢來. 別急著動.
-小謀-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2009 postreply
18:43:55