拋磚引玉等大拿。擂台翻譯法語詩。我先來個比較2的。。。

本文內容已被 [ 舞女 ] 在 2012-06-01 12:57:15 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Avant de plonger dans l'infini du loisir

Tu mets l'homme devant l'indéfini désir

Cette tenue destinée aux flots étendus

Attire sur toi mille regards défendus

托寶貓

===================================

美眉尚未休閑去

男淫已然遐思生

波濤湧動征衣下

妒火無盡疾如風

=======
識途老馬甲

 

 

 

 

 

 

 

 

===================================================================

 

Avant de plonger dans l'infini du loisir

在深深陷入無限的閑情逸致之前。。。

Tu mets l'homme devant l'indéfini désir

你會有男人們的莫名的欣賞????

Cette tenue destinée aux flots étendus

這種命運是滔滔的洪水。。。。

Attire sur toi mille regards défendus

吸引。。。。。看到。。。抵抗??????toi mille ==會不會是托寶少了個字母s啊。。

所有跟帖: 

我算看明白了,你是想害死我的,嘿嘿。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 12:50:13

想害。。。但是不要害S。。不然我就木有老鄉哥幫我了。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 12:54:12

嘿嘿,那我貼在這裏,有磚頭你幫我收著哈。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (166 bytes) () 06/01/2012 postreply 12:59:28

恨人你! -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:00:02

佩服! :) -Bluebell- 給 Bluebell 發送悄悄話 Bluebell 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:13:52

哦喲,原來這位就是舞女的神秘大拿! -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (300 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:18:45

最後兩句非常好! :) -Bluebell- 給 Bluebell 發送悄悄話 Bluebell 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:20:14

哈哈哈,仰視仰視。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (135 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:27:20

謙虛了! -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:40:39

按照原文意思,我又炮製出一個自己的版本來: -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (103 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:36:43

佩服佩服。 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:39:19

原來是舞男兄啊。托寶一語點醒啊。 -賈平凸- 給 賈平凸 發送悄悄話 賈平凸 的博客首頁 (101 bytes) () 06/01/2012 postreply 14:11:25

哈哈哈,兄台抬愛,實不敢當。跟舞妹老鄉不假,但純屬跟美女套近乎的,哪裏是什麽大哥:D -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (135 bytes) () 06/01/2012 postreply 19:18:31

Attire sur toi mille regards défendus蒼茫地問:這句到底什麽意思啊哪個字是嫉妒啊 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:31:05

défendre,抵禦、抗拒 -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:38:16

看上麵我的新譯本…… -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (89 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:39:44

toi mille ==是什麽意思啊。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:41:24

你想氣死人是不?sur toi,on you. mille, thousand. -識途老馬甲- 給 識途老馬甲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:43:16

我一寫完就明白了。。嘎嘎嘎。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:43:59

這兩個詞要分開的 -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (188 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:44:40

啊。。。心裏舒服多了。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:46:29

啊!這2個不是一起的。。sur toi是一起的。。。MILLE是1000的意思。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:42:25

回複:拋磚引玉等大拿。擂台翻譯法語詩。我先來個比較2的。。。 -子正- 給 子正 發送悄悄話 (12598 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:35:26

LM必須的。。。 -子正- 給 子正 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:36:46

嘎嘎嘎。。。嘎嘎嘎。。。嘎嘎嘎。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:44:37

子正同學,你這好詩,應該新開一帖!:) -托寶貓- 給 托寶貓 發送悄悄話 托寶貓 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:47:50

我等下回家給嫩們來個一字一字的直翻譯。。。。。 -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 13:43:21

老馬甲被你藏嬌藏的好嚴實。還是托寶揭秘及時。 -賈平凸- 給 賈平凸 發送悄悄話 賈平凸 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2012 postreply 14:13:02

請您先登陸,再發跟帖!