韓詩外傳10.14:天子有爭臣七人
原文:
天子有爭臣七人,雖無道,不失其天下。昔殷王紂殘賊百姓,絕逆天道,至斮(zhuó,斬殺)朝涉,刳孕婦,脯鬼侯,醢梅伯,然所以不亡者、以其有箕子比幹之故。微子去之,箕子執囚為奴,比幹諫而死,然後周加兵而誅絕之。諸侯有爭臣五人,雖無道,不失其國。吳王夫差為無道,至驅一市之民以葬闔閭,然所以不亡者,有伍子胥之故也。胥以死,越王勾踐欲伐之,範蠡諫曰:“子胥之計策尚未忘於吳王之腹心也。”子胥死後三年,越乃能攻之。大夫有爭臣三人,雖無道,不失其家。季氏為無道,僭天子,舞八佾,旅泰山,以雍徹,孔子曰:“是可忍也,孰不可忍也?”然不亡者,以冉有季路為宰臣也。故曰:“有諤諤爭臣者、其國昌,有默默諛臣者、其國亡。”《詩》曰:“不明爾德,時無背無側;爾德不明,以無陪無卿。”言大王谘嗟,痛殷商無輔弼諫諍之臣,而亡天下矣。
譯文:
天子有七位諫諍的大臣,雖然昏庸無道,也不會失去天下。從前殷紂王殘害百姓,大逆不道到如此地步:砍斷早晨過河人的小腿,剝開孕婦的肚子,把鬼侯做成肉幹,把梅伯做成肉醬。但是之所以沒有亡國是因為有箕子和比幹。後來微子離去了,箕子投入大牢成了奴隸,比幹勸諫而被殺,然後被周王朝用兵誅殺消滅了。諸侯有五位諫諍的大臣,雖然無道也不會失去國家。吳王夫差如此昏庸無道,為了下葬父王闔閭,把所有的人趕出城市。他之所以不亡國,是因為有伍子胥。伍子胥死後,越王勾踐想討伐他,範蠡阻止他說:“吳王還沒有忘掉伍子胥的計策。”伍子胥死了三年以後,越王勾踐才進攻他。大夫有三位諫諍的大臣,雖然無道昏庸,也不會敗壞家族。季氏昏庸無道,僭越天子,跳八佾之舞,祭祀泰山,唱雍徹,孔子說:“這如果還可以忍受的話,還有什麽忍受不了呢?”然而季氏沒有滅亡,是因為有冉有和季路做家臣。所以說:“用正言諫諍的大臣,國家就昌盛;用唯唯諾諾阿諛奉承的人,國家就滅亡。“《詩經》說:“你沒有修養美德,是因為你兩側沒有好的大臣;你的美德沒有發揚,是因為陪著你的沒有賢卿良相。意思是太王很感慨,痛惜殷紂王沒有諫諍的大臣幫助他,所以失掉了天下。
俠客心得:
交什麽樣的人,就有什麽樣的德性。與正直的人交往,就是一個正直的人。做事以道義為先;與歪門邪道的小人交往,就一定是以自己的名利為先,坑蒙拐騙無惡不作。
君王用什麽樣的人,就決定了國家人民的命運。用正人君子,國家就昌盛太平;用阿諛小人,國家就衰敗沒落。君王都不傻,應該都用正人君子。可是為什麽翻開曆史,用正人君子的君王不多呢?為什麽沒有人用孔子,也沒有人用孟子?原因是人的臉上沒有標簽,小人往往巧言令色討人喜歡,而正人君子卻不會這些。因此君王們往往根據自己感情的喜好用人,於是君子就很難有機會輔佐君主了。
良臣諤諤輔君王
奸侫諾諾壞朝綱
自古權貴輕道義
天下賢士沒草莽