孟子.滕文公下1:陳代曰
原文:
陳代曰:“不見諸侯,宜若小然;今一見之,大則以王,小則以霸。且誌曰:‘枉尺而直尋’,宜若可為也。”
孟子曰:“昔齊景公田,招虞人以旌,不至,將殺之。誌士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。孔子奚取焉?取非其招不往也,如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直尋者,以利言也。如以利,則枉尋直尺而利,亦可為與?昔者趙簡子使王良與嬖奚乘,終日而不獲一禽。嬖奚反命曰:‘天下之賤工也。’或以告王良。良曰:‘請複之。’強而後可,一朝而獲十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’簡子曰:‘我使掌與女乘。’謂王良。良不可,曰:‘吾為之範我馳驅,終日不獲一;為之詭遇,一朝而獲十。《詩》雲:“不失其馳,舍矢如破。”我不貫與小人乘,請辭。’禦者且羞與射者比。比而得禽獸,雖若丘陵,弗為也。如枉道而從彼,何也?且子過矣,枉己者,未有能直人者也。”
譯文:
陳代說:“不去拜見諸侯,格局似乎有些小了;現在如果能見到他們,從大來說可以稱王,小也可以稱霸。而且史書說:‘委屈了一尺而伸張了一丈’。委屈自己而可以伸張王道,似乎是可以去見見的。”
孟子說:“從前齊景公田獵,用小旗招呼虞人,虞人不來。齊景公想要殺了他。誌士記著隨時死無葬身之地,勇士不忘隨時可以失去頭顱。孔子喜歡虞人的什麽?讚許他招呼不對就不來,如果招呼不當就去了,這算啥?而且所謂委屈一尺而得一丈,考慮的是利。如果考慮利,那麽委屈一丈而得一尺,也可以做嗎?從前趙簡子派王良給嬖奚駕車,一整天也沒有打獲一隻鳥。嬖奚回來說:“天下最差的車夫了!‘有人把此話告訴了王良。王良說:”請他再來一趟把。“勉強嬖奚來了,一天打獲十隻鳥。嬖奚說他是“天下最好的車夫。”簡子說:“我讓他給做你的車夫。”他去告訴王良,王良說不行,‘按照我的規矩駕車,終日一隻鳥也打不著;用取巧的方法攔截,一早上就能打到十隻。《詩經》說:‘駕車沒有失誤,箭出勢如破竹。’我不習慣給小人駕車,請讓我離開吧。’這個駕車的人都不願與一個射鳥的小人配合。配合能得到獵物,就算是多得像座山,也不做啊。如果我委屈道義而順從他們,那這又算是什麽?而且你錯了,委屈自己而且不正直的人,從來不能矯正他人的。”
短評:
枉己者,未有能直人者也。那些搞歪門邪道的人,如何可以為社會做好事呢?自欺欺人罷了!駕車有規矩,涉獵也有規矩。不安規矩,濫殺禽獸,君子不為也。射不弋宿,古代人打獵都網開一麵,現代人無所不用其極的吃相也太難看了吧?!