風麗
輕紗繞月
江樓眺影
星辰點輕舟
古琴一曲
翠袖難舒
心事空啾啾
該走走
該留留
緣何惱春秋?
淚盈金尊暫為酒
邀天地同醉
曉夜方休
恨君否?
問江樓,
月依舊!!
Mistdancingaroundthemoon
InJianglouIgazeonmyownshadow
Andstarlightscatteredonalittleboat
WithanoldinstrumentIplayatune
tryinghardtounfoldmygreensleeve
Onlytohea...[
閱讀全文]
獨自憑欄,不勝寒 Leaningagainstthefencealone,inunbearablecoldness
我抱緊月光取暖…… Iholdthemoonlighttightlyforwarmness
一縷一縷梳平 Mylongingofyou
我...[
閱讀全文]
風麗
同濟街頭踱步,
飛盼粉花深處,
春雨索秋波,
引來相思無數。
留步,留步,
輕歎時光飛速。
ItookastrollalongasmallTongjiroad
perfumeoffragrantflowersflowed
thatabeauty'seyesthespringrainsought
manyfondmemoriesoflovebrought
Ipaused,lookedattherainbownew
andsighed,wishingtimehadpausedtoo
中國傲吧(http://www.zgob.com)學譯
如夢令第二版
風麗...[
閱讀全文]
古鬆子
雨過翻新景
春深上翠微
晴山無遠近
回首鳥雲飛
Afteraheavyraincomesanewscene:
Deepspringdottedwithgreen
Mountainsclearfarandnear
Ilookback:thatbirdsflytocloudsisseen
風麗和zgob(中國傲吧)學譯
[
閱讀全文]
柳宗元
千山鳥飛絕,
萬徑人蹤滅,
孤舟蓑笠翁,
獨釣寒江雪。
Birdsintoextinctioninallmountainsfly
Onnopathintheworlddohumantraceslie
Inalonelyboatsitsanoldmaninbambooandhay
fishingaloneonacoldriverwhensnowfallsfromthesky
中國傲吧(http://www.zgob.com)學譯
Itisbetterifwereplacethefirstsentencewith'Innomountaindobirdsfly'or'Inallmountains,nobirdsfly'(see風麗'st...[
閱讀全文]
贈楓丹白露(讀藍的迷思後):
Standingontheseashoreandlookingforhim,
Iletmythoughtsfreelyswim
acrosstheripplingsea,tothebluesky:
theoceangirldancesinablueskirtwithawhiterim.
贈judyy0923
Sooncomesadirectflight
BetweenTaiwanandthemainland,
Whenthedayisbright
Youfindyourselfholdingyourgirl'shand
inaplacewhereafterasleepingnight
Yourgreatgrandfatherplowedhisla...[
閱讀全文]
Rainhasbeadedthepanes
ofmyofficewindows,
andineachlittlelens
thebankatthecorner
hangsupsidedown.
Whatwonderfulmusic
thisrainmusthavemade
inthenight,athousandbanks
turnedover,thechange
crashingoutofthedrawers
andbouncingupstairs
totheroof,thesoft
percussionoftheferns
droppingoutoftheirpots,
theballpointpens
poppingoutoftheirsockets
i...[
閱讀全文]