Jiang,我看過不少香港電影,主要是國語版。印象深刻的那些,喜歡去逛逛。“銅鑼灣隻有一個浩南”是《古惑仔》中一句台詞。:-)
所有跟帖:
•
謝謝
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:26:55
•
Just this past weekend, I rewatched some old Hong Kong movies
-陶陶三-
♂
(121 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:37:52
•
這都是香港電影黃金年代的代表作。鄭伊健演的古惑仔,來自黃玉郎旗下的古惑仔漫畫係列,據說當年風靡全球粵語圈。「行古惑」就是在江湖混
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:48:47
•
四川話叫“超社會”。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:53:04
•
悄悄告陶翁:“超” 字,港式粵音可以說來聽來像個 F word 昵!記得茅盾《子夜》寫在上海行商的廣東人就說(引述原著):丟XX
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
15:30:26
•
相若於“草泥X”。川粵交流,嗬嗬!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
15:32:27
•
“超社會”的“超”字,隻是用了一個同音字替代,實際上是口語,隻可意會。混社會的意思,但又覺得很時髦,很酷,不以為恥,反以為榮。:
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
16:16:50
•
謝謝
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
21:57:13
•
「
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:39:35
•
港粵:「你乜哥呀?銅鑼灣呢個環頭就係得浩南哥,醒啲吖!一碌葛咁。」這才是港式港味的黑道中人說的話。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:43:42
•
哈哈,所以這就跟古詩英譯,或英詩漢譯一樣,肯定會失真。雖然會失真,但一樣可以欣賞其中的藝術。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:49:15
•
中國五湖四海,總需要有共同語言嘛。觀中美外交文件,各自表述。中方說美方首肯什麽什麽…
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:55:21
•
謝謝
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:58:13
•
Art is beautiful;politics is not. :-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
10:13:55
•
雖不灑,亦幸與江渚白發漁樵笑談今古。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:44:05
•
廟堂事,不提也罷。“禮失而求諸野。”
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:48:48
•
Jiang,as I said before,you have an old soul. :-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
16:29:01