請問冬夢:原作是用藏語寫的嗎?是不是翻譯成中文的?謝謝。
所有跟帖:
• 應當原作是用藏語寫的。:) -冬夢- ♀ (0 bytes) () 01/14/2007 postreply 20:34:33
• 回複:應當原作是用藏語寫的。:) -冬夢- ♀ (510 bytes) () 01/14/2007 postreply 20:41:21
• 謝謝冬夢,兩個翻譯很不一樣啊。很好奇,真想現在就去西藏。 -打字難- ♀ (0 bytes) () 01/14/2007 postreply 20:46:19
• 我也是猜的。詩最難翻譯。 -冬夢- ♀ (76 bytes) () 01/14/2007 postreply 20:51:32
• 冬夢:請看看這個翻譯。 -打字難- ♀ (0 bytes) () 01/14/2007 postreply 20:58:15
• 在這裏:http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=travel&MsgID -打字難- ♀ (62 bytes) () 01/14/2007 postreply 20:58:41
• 啊,這位我聽說過!不知在那個論壇。:) -冬夢- ♀ (82 bytes) () 01/14/2007 postreply 21:04:36
• 是台灣女詩人蓮波翻譯的。我是從網上找來的。很多網都有。 -打字難- ♀ (0 bytes) () 01/14/2007 postreply 21:48:18
• 她用的是“詩經”的體:),沒有人象她翻的那麽好 -冬夢- ♀ (96 bytes) () 01/15/2007 postreply 07:11:07