她用的是“詩經”的體:),沒有人象她翻的那麽好

來源: 冬夢 2007-01-15 07:11:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (96 bytes)
但是我還是覺得原作是任何翻譯都比不上的。she once was a true love of mine。多少浪漫,滄桑在裏麵。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”