“的”“地”用錯了嗎?南科大錄取通知書“寫錯字”引爭議

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

收到心儀大學錄取通知書,對於高考考生來說無疑是一件幸福的事情。但要是通知書上有語法錯誤,或者有錯別字,那又是令人尷尬的事情了。

澎湃新聞記者注意到,從7月24日晚間開始,有網友在微博等互聯網平台上上傳了南方科技大學的錄取通知書。不過,眼尖的網友注意到,在南科大的錄取通知書上,除排版因素外,還出現了疑似“錯別字”問題。

“的”“地”用錯了嗎?南科大錄取通知書“寫錯字”引爭議

網友提供的南科大錄取通知書截圖

根據網友提供的南科大錄取通知書截圖,其在主頁中寫道:“衷心的祝賀你順利通過我校入學的各項考核,你已經被我校錄取為2024 級本科新生。請你於二〇二四年八月二十日憑本錄取通知書來校報到。”

有網友指出,這段文字中“衷心的祝賀你”的“的”字,應該用“地”,以搭配後麵作為動詞的“祝賀”,而“的”一般搭配名詞使用。

此外,還有網友指出,該通知書最下麵一行小字“入學留念,請惠存!”這裏的“請”字多餘了,因為“惠存”本意就有“請保存”的意思,再保留“請”字,就成了“請請保存”,明顯有誤。

澎湃新聞記者查詢發現,蘭州城市學院官網一封《致2018屆貸款畢業生的一封信》裏,寫的是“衷心地祝賀你們順利完成學業”。而通用的《現代漢語詞典》(第七版)在“惠存”詞條的解釋是:“敬辭,請保存(多用於送人相片、書籍等紀念品時所題的上款)。”確如上述網友所述,本身就有“請保存”的意思。

對此,有網友認為,“網上錯字成堆可以理解,畢竟水平參差不齊,但是堂堂學校寫錯字,情何以堪。”還有網友則為南科大分辯:“按現在的新規則,用‘地’的時候,可以用‘的’代替,目的是減少表達的難度。”

還有網友認為,“別的地方都能忍,錄取通知書,給剛高考完的學子看的……的確不能怪人家要吐槽了。”

也有網友提出了改進方案:“衷心一般與祝願、感謝連用。可改為:祝賀你順利通過入校考核,並錄取為本校2024本科新生。(換行)請你憑本通知書於2024年8月20日到本校報到。”

澎湃新聞記者注意到,7月13日,南方科技大學官方微信公眾號發文,稱已經寄出2024級本科生和研究生新生錄取通知書。南科大介紹,今年的錄取通知書科技感與藝術感交織,希望新生們以這份“神秘禮物”開啟人生的新旅程,踏上追求科學的探索之旅。

在南科大公號的文章中,對於上述錄取通知書的正文也有呈現,確如上述網友提供截圖所顯示,存在文字爭議之處。

南科大微信公眾號此前發布的錄取通知書實物照片

澎湃新聞記者還注意到,近一段時間,關於錄取通知書存在“錯字”“錯印”的新聞並不鮮見。

今年6月,寧波大學研究生錄取通知書上出現拚寫錯誤,“University”一詞被印成了“Unversity”;去年,廣州中醫藥大學錄取通知書也出現錯別字,把“報到”錯寫成了“報道”;也是在去年,巢湖學院則是在錄取通知書裏把“9月6日”寫成了“9月6月”。

稍早前,宜賓學院錄取通知書上將“錄”字打成了“尋”字。7月14日,宜賓學院教務處發布更正聲明,承認發生了錯誤,並對工作上的疏忽深表歉意,本著對學生和社會負責的態度,現重新寄出更正後的錄取通知書,“請同學們憑新收到的錄取通知書按時來校報到,舊的通知書將於報到時統一回收”。

京西觀察使 發表評論於
學渣都認為無所謂
super-talent 發表評論於
我也不讚成太拘泥於這種一百年前文人雅士注重的小瑕疵。語言是走簡練明了的發展趨勢的。再這麽糾纏下去,中文走向世界還會晚一千年。
6ba6 發表評論於
現在輸入電腦的小年輕別字很普遍,輸入法亂提示
GuoLuke2 發表評論於
在當今的自媒體時代,的地得的界限越來越模糊,我不認為有什麽錯。
portfolio 發表評論於
也有網友提出了改進方案:“衷心一般與祝願、感謝連用。可改為:祝賀你順利通過入校考核,並錄取為本校2024本科新生。(換行)請你憑本通知書於2024年8月20日到本校報到。”
________________
這樣改,最通順。
清如許1 發表評論於
maina 發表評論於 2024-07-26 04:59:00
有“地”和沒有“地”意思完全不一樣。“衷心祝賀”重點在“祝賀”,而“衷心地祝賀”則是刻意要強調“衷心”兩字,強調不是一般地祝賀,而是衷心地祝賀。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
非也。“衷心祝賀”中的“衷心”二字就是省略了“地”的副詞,“衷心祝賀”絕非一般地祝賀。比如,“我衷心祝願你永遠美麗”,當然是強調由衷祝願之意,而不是隨意應付之詞。
fonsony 發表評論於
根本不要寫什麽的地,直接衷心祝賀
還是老李 發表評論於
我們那會兒對“地的得”的區分是很嚴格的,據說現在好像不太區分了。不過我個人還是習慣區分的。
maina 發表評論於
有“地”和沒有“地”意思完全不一樣。“衷心祝賀”重點在“祝賀”,而“衷心地祝賀”則是刻意要強調“衷心”兩字,強調不是一般地祝賀,而是衷心地祝賀。
清如許1 發表評論於
如果非要用“的”或者“地”,
清如許1 發表評論於
其實“衷心祝賀”為最佳用詞。如果非要用,那麽以副詞(衷心地)來修飾動詞是正確用法。
桃木釘 發表評論於
大學也有臨時工,負責錄取通知這種小事文案出自臨時工很正常。
涼亭 發表評論於
露怯了
密碼忘記了 發表評論於
的確錯了!有些丟臉!
行者無敵 發表評論於
關鍵負責這些瑣事的,也沒念過大學啊。你以為你的通知書都是教授寫的?
羅馬軍團 發表評論於
燒酒酒 發表評論於 2024-07-25 22:10:01
”的”字完全不需要。畫蛇添足
=

的確都可以去掉,不影響表達。但是語言的魅力很多時候就是來自於這些可有可無的小詞,這些可有可無的虛詞組詞許多時候起到了調節音律的左右,使語言更有韻律。
hnnydx 發表評論於
嗬嗬,真是無奈
燒酒酒 發表評論於
”的”字完全不需要。畫蛇添足。
XM25 發表評論於
包子舒了一口氣。