但也有人認為,在書法中,多一筆少一筆很正常,這不能算錯別字。
讀者:
中國作協主席寫錯字了
第一個發現鐵凝題詞中有錯別字的讀者在網上發帖說:“今天剛拿到最新一期的中學生雜誌《美文》……翻到雜誌的底部,發現刊登著中國作家協會主席鐵凝為《美文》題的詞,"《美文》雜誌年方十五,風華正茂,英氣逼人……"鐵凝居然把"茂"字寫錯了,(編者注:下部的“戊”寫成了“戍”),字典裏根本就沒有這個字。此雜誌的受眾群是廣大學生和老師,鐵凝居然在全國這麽有影響的雜誌上露餡,這對我們的無數孩子怎麽交代?”
這個帖子立即引來一陣議論,有人認為,作家寫稿有錯字可以理解,但題詞就不應該有錯字。而認為此事屬於小題大做的人則認為,這是正常現象,作家不一定就是語言文字專家,出現錯別字也很正常。也有網友認為,書法中多一筆少一筆很正常,不能就此認為鐵凝寫了錯別字。
雜誌:
算不算錯不好說
記者昨日下午就此致電《美文》雜誌編輯部,一位自稱高楊的編輯稱,《美文》下半月刊主要由她負責,但她顯然還不知道這件事,當聽說鐵凝的“茂”字寫錯了,她的第一反應是“可能是印刷的問題,有的時候雜誌印刷會有一些問題。”但多的那一點怎麽看都不像是印刷問題,高楊在看過鐵凝的題詞後說:“鐵主席這樣寫,我們要尊重鐵主席……我覺得不用去討論這個(錯別字)問題,我們也經常刊登書法作品,作品裏有書法家自己的理解和認識。(是不是發過來就這樣?)我們搞不太清楚,時間太久了……這可能是鐵凝寫字的一個習慣,其實之前也並沒有什麽人提出這個問題。(怎麽看這個事?)我們邀請別人題詞,就不要去評價什麽。是不是錯別字,我們不覺得,沒有看出來,也許是印刷的問題吧。”
而成都畫院院長、書法家田旭中在看過鐵凝的題詞後認為,從雜誌上看,鐵凝的確把“茂”字寫錯了,田旭中還專門找來一本書法辭典,他翻到其中一頁對記者說:“這裏有很多書法家寫的"茂"字,包括王羲之、董其昌等人,在各種字體中都沒有多一點。”
書法家:
書法中的錯別字很正常
記者昨日試圖電話聯係鐵凝,但她手機一直處於關機狀態。不過記者也發現,名人名家寫錯別字不是稀罕事,隻不過有的是故意寫成錯別字,有的是不小心寫成錯別字。
在國內比較有名、曆史比較久的錯別字是山東孔府大門兩旁的明柱上的對聯,據說就是清代著名大才子紀曉嵐所書,對聯中的“富”字,少了上麵一點;文章的“章” 字,下麵“早”字的一豎一直通到上麵的“立”字。這是紀曉嵐故意寫錯的,“富”字上麵少一點,叫做“富貴無頂”;“章”字,下麵“早”字的一豎一直通到上麵的“立”字,這叫做“文章通天”。
當然,大多數情況下,錯別字都是一不小心寫成的,作家一部作品動輒數十萬字,有錯別字在所難免。
但目前國內對於書法作品中的錯別字持比較寬鬆的態度,書法家李庶國表示,對書法中的錯別字不必過於認真,因為漢字的結構多而亂,而且書法和寫作是兩碼事,寫作時寫字要求沒有錯別字,書法藝術對字的要求就可以寬泛些,從幾種書體來分析,篆、隸、草、楷、行中,錯別字隻在楷書中的簡化漢字領域中起到評判作用,在其他書體中字的正誤標準非常模糊。