翁虹婚後進軍好萊塢 “暗諷”章子怡英語差

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數

  “閃電結婚”的翁虹並沒有打算做“全職太太”,反而事業心更強。不僅開始嚐試幕後的工作,而且把演藝事業延伸到好萊塢。她目前正在積極爭取出演大導演查爾斯·斯蒂芬的《賽金花》,不過她的競爭對手很強———電影圈炙手可熱的章子怡和周迅都是候選。對此昨天出席金茂底層舉行的“天禦養生館”開業慶典上的翁虹毫不畏懼地表示,比起上述兩位“花旦”,她的優勢是精通多門語言,特別是英語,借機“暗諷”了一把由於英語蹩腳經常出醜的章子怡。

  不支持我工作就不配當我老公

  昨天翁虹一身“貴婦人”造型出現在開業慶典上,這是她在新婚後首次與媒體公開見麵。她一到場立刻向記者“匯報”了一下近況。目前處於休息狀態的她正在忙於收拾新居,她前兩天才剛剛“落戶”上海。不過3月6日她將前往北京參演一部關於“買車”話題的電影,而接下來又將馬不停蹄飛赴泰國出演一部泰日合資的電影,在劇中出演女一號,然後下半年她將開始嚐試轉入“幕後”。據翁虹透露,她目前的工作量是婚前的兩倍,她覺得自己是一個喜歡工作的人,假如要她在家裏“養尊處優”,她會覺得很無聊。翁虹昨天現場還拋下一句話:“假如不支持我的工作就不配當我老公。”

  已通過製片人的語言測試

  除了工作檔期排得滿滿的,翁虹還下定決心要突破自己,希望迎來事業的頂峰。所以之前傳出她要出演好萊塢大製作《賽金花》的消息,她昨天也證實了自己出演的機率很大,不過她強調好萊塢的作品從來都是慢工出細活,所以今年是不可能開拍的,最快也要等到明年,目前這件事還在協商中。

  不過翁虹要出演這位“中國第一亂世佳人”必須要與章子怡、周迅等人較勁,昨天翁虹很有自信地表示,“賽金花”是語言多麵手,電影裏麵70%是講德語,然後英語、日語、普通話輪流秀。所以導演希望找一個“語言通”來出演這個角色。“我語言相對來說比較有優勢,我的英語、日語和普通話都沒有任何問題,隻要學好德語就過關了,我去年已經通過了製片人的語言測試。”翁虹如此自信滿滿,似乎對兩位對手的外語水平有多少“斤兩”非常了解,甚至有點不屑。於是有記者直接問她是不是聽聞章子怡等人的由於英語不好時常出醜的新聞才如此有信心,此時翁虹明顯知道自己講得太過了,開始打圓場表示:“其實章子怡、周迅國語比我好。”

查看評論(0)