天一閣

眼見我所聞耳聞我所見 手寫我所感心感我所寫
個人資料
博文

收藏梭羅(00)————梭羅其人、其事、其文 (假仙真人,2016年5月19日) 小時候沒啥書讀。沒啥書讀也有沒啥書讀的好處。 一是讀書認真,一字一句地讀。弄到過一本《水滸後傳》,讀完後,繁體字基本上認的差不多了,一生受益。 二是愛惜書。我讀過的書,還跟新的一樣,不折不損,不塗不劃。 養成了愛書的習慣,後來讀到梭羅,看到《瓦爾[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)

走在新英格蘭的大地上(04)——再遊瓦爾登湖 (假仙真人,2014年9月5日) 題簽:我揀拾了兩個冰川時代的鵝卵石:一個送給了梭羅,一個留給自己 我們住的地方,離瓦爾登湖不遠,隻有10.3英裏,大約20分鍾的車程,所以那裏是一遊再遊。 每次去時,從圖書館借張泊車證掛著,基本上都有車位。隻有一次例外。那是今年夏天的一個長周末,正值紐約方君來訪。等我們[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (11)

走在新英格蘭的大地上(03)——瓦爾登湖(假仙真人,2013年10月21日)題簽:或許,遠離喧囂的塵世,走進蠻荒的大自然,才是領悟人生真諦的正道這就是瓦爾登路。路左是停車場,路右是瓦爾登湖。站在路邊,透過樹的枝幹和葉子,可以看見下麵的那一汪湖水。正是這一汪湖水,因梭羅而出了名,引得八方人士前來朝拜。既然是來朝拜尋訪,我們就沿著湖邊小徑,奔梭羅[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)

走在新英格蘭的大地上(02)——蔭餘堂(假仙真人,2013年10月26日)題簽:構成群落,才能生存。孤懸一支,隻有製成標本,才能保存。第一次聽說蔭餘堂,是在電影明星成龍要捐贈古建築的喧囂中。那時,成龍有十幾棟徽派古建築在手,想把其中的四棟捐贈給新加坡,由那裏的一所大學負責看護、維修、陳列。此事反響很大,以至於響聲傳到了我的耳朵裏。我聽說,有一[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)

走在新英格蘭的大地上(01)——新英格蘭的老作坊
(假仙真人,2013年11月25日) 題簽:人的一生,物的一世,總有些不同凡響的事情,點綴在過去的曆史上。
從波士頓駛上馬薩諸塞大道,一路向北,穿過劍橋,進入阿靈頓。在這條大道1200號附近右轉,就是作坊街;那個製作實木畫框的老施瓦姆作坊,就在眼前。
施家老作坊看上去眼熟,跟照片上的一模一樣:磚[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

走在新英格蘭的大地上(00)——踏上旅途
(假仙真人,2013年11月2日) 題簽:走在曆史的小道上,一步一個腳印,一步一個血印 校園裏,常有遊客駐足觀光。在遊客們讚歎仰視的眼神中,平日見慣不怪的走廊、石柱仿佛也生出故事來。
有時也會看到,遊客從旅遊大巴上下來,沒走幾步,就抬手拍照不停。導遊簡單介紹過後,遊客們又匆匆上車,大巴頭也不回地開[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2012-02-01 17:59:24)
              熊出沒注意
          (作者:假仙真人,2012年2月1日)
路上,常看見越野車尾上貼著“熊出沒注意”的標簽,感到挺好玩。這種句式讀來,有點別扭。網上一查,才知道原來是日本人寫的,難怪讀著不地道。日本北海道那裏,常有熊出沒,因此做了不少“熊出沒注意”的牌子,警示路人注意安全。而越野車尾貼著,可能是想提[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
古語近讀:始作俑者,其無後乎
(作者:假仙真人,2011年6月27日)從古文到白話文,本質上是一種翻譯。翻譯界有個說法,就是詩不可譯,指的是詩詞翻譯很難在形、意、神、韻等方麵全部兼顧。把這個說法套用到古語經典上,就是經不可譯。古語經典,人人都熟悉,人人都理解,可人與人之間的理解卻差異很大,甚至截然不同。造成這種現象的原因,主要有下麵幾個:[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
《西遊記》中的神仙世界
(作者:假仙真人,2011年6月23日)孔子主張“敬鬼神而遠之”。等孔子升天之後,成了聖人,成了文曲星,似乎也進入了“鬼神”之列,回過頭來繼續影響人類的現實生活。這裏的“鬼神”,大概相當於今人所說的“妖魔鬼怪”和“仙佛神聖”吧。
《西遊記》講的正是鬼神的故事,但裏麵沒有多少孔子儒家的事兒。表麵上看,《西遊記》描述[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2011-03-14 12:50:20)
八千裏外覓封侯
(作者:假仙真人,2011年3月12日)文章的題目,來自於清朝李鴻章的一首七律:丈夫隻手把吳鉤,意氣高於百尺樓;
一萬年來誰著史?八千裏外覓封侯。
定將捷足隨途驥,那有閑情逐水鷗!
笑指瀘溝橋畔月,幾人從此到瀛洲?提到“封侯”,就會想到關羽,和關羽的漢壽亭侯。其實不止關羽,很多人都被封侯,古代人的理想就是:出將入相,以[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (8)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾頁]