個人資料
  • 博客訪問:
正文

愛的代價

(2007-03-13 15:25:27) 下一個

The Cat and the Moon

The cat went here and there

And the moon spun round like a top,

And the nearest kin of the moon,

The creeping cat, looked up.

Black Minnaloushe stared at the moon,

For, wander and wail as he would,

The pure cold light in the sky

Troubled his animal blood.

Minnaloushe runs in the grass

Lifting his delicate feet.

Do you dance, Minnaloushe, do you dance?

When two close kindred meet,

What better than call a dance?

Maybe the moon may learn,

Tired of that courtly fashion,

A new dance turn.

Minnaloushe creeps through the grass

From moonlit place to place,

The sacred moon overhead

Has taken a new phase.

Does Minnaloushe know that his pupils

Will pass from change to change,

And that from round to crescent,

From crescent to round they range?

Minnaloushe creeps through the grass

Alone, important and wise,

And lifts to the changing moon

His changing eyes.

-- William Butler Yeats

 

 

 


從來不知理財,也不懂藝術。竟然平生第一次走進藝術品拍賣行,為了他,Minnaloushe!去那間酒店探望朋友, 在她著裝打扮的時候俺先下樓四處逛,以為是畫展,進去看明白了是第二天要拍賣的。不意對那大幅的油畫一見鍾情。

畫家處理得很聰明, Minnaloushe 這兒走走,那兒走走,不好把握,人家就捕捉他運動中的一瞬間:在一根路旁的木樁上平衡著身體,身體充滿活力,隨時會起跳。它抬頭看月亮,月是新月但其他部分的圓若隱若現若明若暗(有時候我們仔細看月亮是可以看到這樣的)。大地並不太昏暗,遠處有亮的霞,或朝或晚。路的對麵是綠草地,有斑駁的明黃色野花,再後麵是人的房舍,不太重要,是或者不是Minnaloushe暫時棲身的家。

喜歡,實在是太喜歡。上網去試圖找到他,想存到‘我的照片’裏就是了。找到那畫家60多幅作品,惟獨沒有Minnaloushe!就想去拍賣現場看看,再看看他也好。鬼使神差地登了記,拿個牌,找前排一個位子坐下。看到他了,心跳加快...心裏受不了看他就要屬於別人,而我可能再也不會見到了。...手中的牌子舉了起來,從此他是我的了。 接下來開始冒冷汗,意識到為了他我已經差不多傾家蕩產。眼下正要離開歐洲,南遷,安頓下來,領薪,雖說是眼前的事兒但整個過程要數月有餘。開了支票給拍賣商,人家很妥善地包裝好他,又幫我仔細放進車裏。回到家見房東太太不在,暗喜,知她會說我是crazy girl。現在我看著Minnaloushe,他在看月亮, 我心裏很踏實。生計的事,總是會解決的。

早上醒來,走著上學校,路上突然明白自己對那幅畫的感覺竟然就是傳說中的‘愛’, 那樣的不顧後果,不計代價。還好隻是一幅畫和一首詩,隻是傾家蕩產而已!如果是個男人,後果不堪設想:被顛覆的將是俺全部的生活和自我! 當然這種事發生的概率小而又小,所以俺會安頓好Minnaloushe,在地球南端未來幾年的家裏,他會在俺書房裏陽光不會直射到的牆上。看他與遙遠的月亮親密,看他到處走著,alone, important, and wise... 看他與他周圍的世界和諧靈動,自在歡娛!

能一直這麽喜歡他麽?能嗎?

可是此時此心此境是值得一生記著的,不是嗎?

所以我想我不會賣了這幅畫。本不是為了投資買的。將來身後,兒子如果要賣掉它,到那時該是不錯的一筆遺產了,俺高興。買者應該會是知音吧,就不枉這畫了!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.