個人資料
LinMu (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

《它和宇宙》 by K 史密斯

(2014-11-02 04:30:57) 下一個

我們是它的一部分。並非客人。

它是我們,或包含我們之物?

它怎麽可能是其他東西,它隻是一種理念,

某物在序數i的脊椎上

搖搖欲墜?它優雅

但故作矜持。當我們指點時

它避開我們手
指的禿端。我們

四處尋找它:

在聖經和帶寬裏,綻放著

像一個來自海底的傷口。

然而它抗拒真假之辨。

我們的熱情不能令它信服,它無法

平息。它像某些小說:

篇幅浩瀚卻無從讀解。

          (林木譯)

 

It & Co.      By Tracy K. Smith

 

We are a part of It. Not guests.                

Is It us, or what contains us?                    

How can It be anything but an idea,         

Something teetering on the spine             

Of the number i? It is elegant                   

But coy. It avoids the blunt ends               

Of our fingers as we point. We                 

Have gone looking for It everywhere:       

In Bibles and bandwidth, blooming           

Like a wound from the ocean floor.           

Still, It resists the matter of false vs. real.  

Unconvinced by our zeal, It is un-             

Appeasable. It is like some novels:           

Vast and unreadable.                                 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
LinMu 回複 悄悄話 回複 '美麗風景' 的評論 : 請美景多提意見哈~~
美麗風景 回複 悄悄話 來看看海底的傷口:)
譯得真好:)
登錄後才可評論.