現在的媒體, 到處都在報道這個爛車計劃是如何如何的大受歡迎. TNND, 我怎麽一點都沒有這種感覺呢? 看來看去, 那些被定義為爛車的,都是些挺好的車啊. 這也不奇怪,能買得起新車的,原來的車都不會太爛的. 至少比我十多年前買的第一輛車要強得不知道多少倍樂. 把這些好好的車給銷毀了, 實在是有點太不象話了吧.
如果要減少排放, 唯一的辦法是加收汽油稅. 實際上, 有了新車後, 開車舒服多了, 於是去的地方也多了, 裏程就增加了, 排放反倒會增加. 如果要刺激經濟, 可以有其他更好的辦法來補貼.
不是說美國的國債已經是天文數字了嗎? 假設這些爛車的平均市場價值是$1000, 那麽, 在 $3B 的錢燒完了以後, 美國就白白扔掉了 $800M. 如果你認為沒有$1000, 依此類推就好了啦. 至少, 沒有一輛車的市場價值會是$0就對了.
前不久, OBAMA還裝模作樣地要聯邦部門節省$100M, 結果, 司法部想出來的點子是雙麵打印. 這下好啦, $800M 一下就打了水飄.
上周六(八月一號), LA TIMES 也來湊了一下熱鬧, 報道了這個爛車計劃. 在其印刷版的BUSINESS頭條, 一輛約七八年新的Ford Windstar (牌號4NOQ028) 和一輛Lexus (看不清, 估計的) 被寫上Clunker,架在一輛拖車上. 這兩個車子,至少在外觀上完好無損. 如果你同意外觀至少說明了主人對車子的愛護, 這兩個車子絕對不是 Clunker. 大蓋是LA TIMES也意識到了這張照片有損OBAMA這個左派共主形象, 在我去查找這篇文章的網絡版時, 發現, 這張照片已經不見了. 取而代之的是一副倆 lesbian (估計的) 熱情購車(見以下連接).
http://www.latimes.com/business/la-fi-clunkers-carlots1-2009aug01,0,1528217.story
我於是發 EMAIL 去 LA TIMES, 想看看他們的說法. 這是我得到的如同政府公文般的回答. 我自己的名字和EMAIL用****隱去. TMD, 當人民是傻瓜啦?
------------------------------------------------------------
RE: Cashing for Clunkers on Saturday (Aug. 1)Monday, August 3, 2009 11:26 AM
From: Chang, Andrea
Contacts To: ***** ***** <*****@yahoo.com>
Hi *****,
The photos we use in the print version of the newspaper are sometimes different than those online - no real reason (at least not that I know of). If you weren’t able to find it online, it probably isn’t available.
Best,
Andrea
-----------------------------------------------------------