賴清德勝選致詞中有一句很自豪的話:“作為2024世界大選年最矚目的第一場大選,台灣締造了民主陣營的第一場勝利。”聽後第一感是好熟悉,卻又一時想不起熟悉在哪裏,想了半天才想到是那個“民主陣營”的提法,接著又想起了少先隊隊歌裏的歌詞,於是趕緊去書架上翻找。歌譜終於找到了,果然,“民主陣營”一詞出現在少先隊隊歌的最後一句歌詞裏——戰鬥在民主陣營最前線。
我們入隊時唱的還是由郭沫若作詞的老隊歌——中國少年兒童隊隊歌;兒童隊改名為少先隊後,兒童隊隊歌也隨著改名為少先隊隊歌。其實到我們入隊時,最後那句“戰鬥在民主陣營最前線”已改為了“戰鬥在世界革命最前線”。但老師教我們唱時,唱的仍是“戰鬥在民主陣營最前線”,或許是老師已唱慣了,或許是認為這沒啥大的區別。更重要的是,“民主陣營”在當時是一個很慣用的詞——那時,世界上有兩大陣營,一個是以美國為首的“帝國主義陣營”,一個是以蘇聯為首的“民主陣營”,包括中國在內的所有社會主義國家都被劃為了“民主陣營”,在那時,提到“民主國家”,當然是指社會主義國家。
後來,民主一詞用得越來越少,雖然在詞典裏它仍是個好詞。而且,有時用起來也已變了味道:一提到民主黨派,自然地就排除了共產黨;一提到民主人士,自然地就排除了共產黨員,給人的感覺是共產黨越來越不自信了......時至今日,再提到民主國家時,首先想到的就是與我們的製度不同的資本主義國家,很少再像從前那樣稱我們是民主國家了,好端端的一個詞就這樣拱手讓給別人去用了。
既然民主是個好詞(至少在詞典裏仍是個好詞),我們為啥較少使用了呢?較少使用倒也罷了,如今賴清德明確地將社會製度與我們格格不入的台灣列為了“民主陣營”,我們不但沒提出來他用詞不當,而且也不再像當年那樣自稱我們屬於“民主陣營”了,結果便是——“民主陣營”一詞漸漸地失去了曾有過的含義。
德意誌民主共和國