正文

你是TA眼裏的蘋果嗎?

(2021-10-04 20:39:27) 下一個

 

那天因為剛換了手機,我和老公都在忙著整理自己的聯絡人名單。桌子上堆著幾個陳年蘋果,他對著蘋果卡擦了一張,說是用作我這個聯絡人老婆大人的頭像。我說為什麽是蘋果?他說 因為You are the apple of my eye 啊。我說那我是不是該拍一張洋蔥的作為你的頭像?他驚訝,問,是中文裏的俚語嗎?我說難道你不知道“世界語”裏有這個俚語嗎?因為你不把洋蔥弄熟它就讓你流淚啊。

哈哈,我當然是開玩笑的,可是他那個 You are the apple of my eye 卻不是玩笑。英語俚語裏 the apple of my eye 指的是讓你珍惜勝過一切的人或物。 在舊式英文裏,眼睛的瞳孔被稱作 apple. 人們認為圓圓的瞳孔就象一個蘋果。當你凝視一個人的時候,那個人的影像會反射在你的瞳孔裏。所以如果某人是 the apple of your eye,那 她/他肯定是你時時刻刻想看的人。看來apple 真是珍貴神奇的好東西,是智慧之果,不用說那個當初受到誘惑偷吃了apple的女人改變了我們人類的境遇,連那個在現代社會改變了人類生活的的公司也稱自己是apple。如此這般胡亂聯係起來也蠻有趣的哈。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
yourwish 回複 悄悄話 回複 '西岸-影' 的評論 : 那個電影我還真不知道。剛查了下,2021 年6月剛出來,你消息真靈通啊。可是關於apple 公司名字的來源,似乎說法不一。沒聽說過apple 牌子的牛仔褲。感覺最靠譜的說法是: It was named during one of his fruitarian diets, Walter Isaacson's new biography of Jobs reveals. On the naming of Apple, he said he was “on one of my fruitarian diets.” He said he had just come back from an apple farm, and thought the name sounded “fun, spirited and not intimidating.” 是因為喬布斯喜歡吃水果,他剛剛從一個蘋果農場回來,認為“蘋果”這個字聽起來有趣,有活力。
西岸-影 回複 悄悄話 You are the apple of my eye,是影片“那些年我們追過的女孩”的英文片名。
至於蘋果手機的apple的來源,當然是過去蘋果公司最初取名,據認為是延續蘋果牌牛仔褲的蘋果的意思,喬布斯當年知名的打扮就是仔褲配高領黑套頭衫,在他死前甚至專門作為一種品牌推出,隻有這兩件。
而曾經有名的蘋果牌仔褲,是蘋果上咬一口的圖像,那個蘋果暗喻屁股,因為牛仔褲緊緊包臀,類似蘋果的形狀,上麵咬一口的意思不難理解。
登錄後才可評論.