個人資料
正文

祝賀書香活動滿三十:安利一部電影《低俗小說》

(2021-11-30 05:18:02) 下一個

周末安利一部鍾愛了多年的片子《低俗小說》,慶賀書香活動滿三十貼。

一部Quentin Tarantino 個人風格鮮明,披著黑幫犯罪動作片外衣的黑色喜劇

英文名為Pulp Fiction。這個Pulp作何解呢?不用猜,也不用查字典,導演片頭就給你打出來了:

A soft, moist, shapeless mass of matter, or

A magazine or book containing lurid subject matter and being characteristically printed on rough, unfinished paper

Pulp者,一種意思就是咱們榨完橙汁兒後那攤濕乎乎,軟不拉幾的玩意兒。顯然影片說的不是這個。另一層意思,則是於二十世紀中期流行於美國大街小巷的通俗讀物,通常紙質粗糙,內容多涉及犯罪或者香豔,沒有多少藝術價值但卻是流行文化的中流砥柱。

寫到這裏,影片的調子基本上就定下來了。

這部時長兩個半小時的《低俗小說》到底迷人在哪兒呢?

精彩的對話。熟悉Tarantino的觀眾都知道他慣常在人物對話中夾帶私貨。聊的話題神馬都有,而且經常和電影的主體八竿子也打不上,差不多就看他心情了。簡直就是 “下筆千言,離題萬裏” 的祖宗。但是,Tarantino是講故事的高手啊,不僅小對話安排得機智,俏皮,而且 “溫水煮青蛙” 似的讓你陷在其中放下了警惕。這時候,往往就是劇情大反轉的高光時刻,殺你一個措手不及。

比如一開頭兩個黑幫殺手文森特(John Travolta飾)和朱而世(Samuel Jackson飾)在車裏一段關於歐洲的對話。

文森特:你知道歐洲最(特麽)有意思的在哪兒?

朱而世:哪兒?

文森特:就在那點兒小小的不同上。我是說,他們有那兒的玩意兒咱們也都有,但是,他們就是有那麽點兒不一樣。

朱而世:比如呢?

文森特:在阿姆斯特丹,你在電影院就能買到啤酒。我說的可不是什麽紙杯子裝的騙人玩意兒啊。他們給你一玻璃杯啤酒,就像在酒吧裏一樣。在巴黎,你甚至能在麥當勞裏買到啤酒。還有,你知道他們在巴黎管四分之一磅加奶酪叫什麽嗎?

朱而世:他們不叫四分之一磅加奶酪麽?

文森特:他們用公製。他們才不知道什麽是特麽四分之一磅呢。

朱而世:那他們叫什麽?

文森特:皇家奶酪!你知道在荷蘭他們薯條不蘸番茄醬蘸什麽嘛?

朱而世:什麽?

文森特:美乃滋!

朱而世:他娘的!

倆人說了這麽一段讓去過歐洲的人都心有戚戚焉的小相聲之後,突然就轉換場景,到幾個小年輕毒販子家裏去爆了個頭。觀眾的感覺就是:哎,等等,這怎麽回事兒?我還沒從“皇家奶酪”裏轉過彎兒來呢,怎麽就玩血腥暴力了?!

 

精彩的氛圍。前幾天和鄰兄聊到何為“香豔”,古人善於營造氛圍,知情識趣,而今人往往直接走腎,剛一見麵就打波,兩杯下去就開房了。

其實當代作品也可以很含蓄,充分應用氛圍把“香豔”營造的很好。黑幫殺手文森特和大老板老婆米婭(Uma Thurman)的約會就是一個極佳的例子。

話說黑幫大佬華萊士要出差,臨行怕小嬌妻寂寞,就安排手下文森特帶她出去吃飯消遣。而文森特一想,大佬為人極愛吃醋,前一陣子還因為一同事給米婭做了個足部按摩就給人從四層樓扔下去摔了個半死。這麽一害怕,就吸了點白麵兒壯個膽。

然後文森特就在微醺的狀態下來到了米婭的香閨。這時米婭嬌滴滴的聲音通過麥克傳了出來,同時響起的還有輕爵士背景音樂“He’s a preacher’s son”。這一切都是通過文森特微醺的感官傳遞出來,一下子就把觀眾帶進了一個微妙,而曖昧的世界。

接下來兩人在汽車餐館的互動堪稱經典,除了一段充滿性張力的Twist對舞,還有知己般的關於“沉默”的對白。

米婭:當你可以閉嘴一分鍾並安然享受沉默的時候,你就知道,你找到了特別的那個人。

整晚兩人之間並沒有任何的肢體接觸,但是觀眾都為文森特捏了把汗:你,難道不知道這是大老板的老婆?此後情節上還有一個驚人的反轉,我就賣個關子。

 

祝:周末愉快!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.