昨晚,在教堂裏聽了一場以北方(北歐)為主題的音樂。
其中多數是17、18世紀的巴洛克音樂,而那些音樂很有可能來自意大利,其中有維瓦爾第作曲的作品。器樂為吉他和木笛。
格裏戈是挪威最偉大的作曲家,他的音樂屬於浪漫主義音樂,很具民族特色。
演奏者是一對夫婦,男的彈吉他,女的吹笛,他們都是音樂學院教師,女的還參加我們城市管弦樂團的演出。
聽了二首格裏戈的作品。
1. Lyrische Stuecke 《抒情舞曲》作品第17號 Nr. 132218
Nr.1 春天之舞
Nr. 3
Nr. 22 沒有找到
Nr. 18
】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】】
2. Solveigs Lied
這是一首歌頌秋天和懷念愛人的樂曲,非常優美,相信許多人都聽過。
下麵是德文的歌詞:
Solveigs Lied
Das Laub, eh es fällt, leuchtet feuerbunt und schön,
leuchtet feuerbunt und schön.
Die lange kalte Nacht wird wohl irgendwie vergehn,
sie wird irgendwie vergehn.
Ich werde auf dich warten, egal wo du grad bist,
egal wo du grad bist.
Zurückkehr'n kann nur der, der einmal fortgezogen ist,
der fortgezogen ist.
Gespeist von Bach und Quell mündet jeder Strom ins Meer,
mündet jeder Strom ins Meer.
So führt dich jeder Pfad, jede Straße zu mir her,
jede Straße zu mir her.
Dieselbe Sonne wärmt uns, egal an welchem Ort,
egal an welchem Ort.
Und bist du schon im Himmel, so treffen wir uns dort,
so treffen wir uns dort.