(Don't) kid yourself - not to fool or deceive yourself in believing something that is not true; 別騙你自己了, 我們有時候一廂情願的相信事情是怎麽樣的,而不是客觀理性考慮這個事情,提醒自己或別人要現實一些, a warning not to let yourself believe something just because you’d like it to be true.
I think we should send a petition to the Director General to show her how strongly we object to the move. 我認為我們應該向總幹事發送請願書,向她表明我們堅決反對這一舉動
Oh, come on. Let’s not kid ourselves; a petition’s not going to change her mind. 哦,算了,我們不要自欺欺人了。請願書不會改變她的主意。
Down-to- earth - practical, reasonable, sensible and friendly; 指某人務實的, 腳踏實地的,
I think Amy would be the best person to put in charge of this project. 我認為艾米將是負責該項目的最佳人選。
Good idea. She’s practical and down to earth. She would certainly keep the team’s feet on the ground and I’m sure she’ll meet the deadline.
have/keep one’s feet on the ground (have both feet on the ground)- to be very practical and see things as they really are; have a sensible and realistic attitude to life:- 腳踏實地,一步一個腳印,形容某人做事踏實、注重實際的,不誇誇其談的品質。
He is always talking about his big plans to be a great leader. You should tell him to keep his feet on the ground. 他一直在談論自己成為偉大領導者的宏偉計劃。你應該告訴要腳踏實地一點。
Unlike his older brother who lives in a dream world, Mike always has his feet on the ground.
have your cake and eat it (too) - you cannot keep your cake and eat it at the same time; to have or do two good things at the same time that are impossible to have or do at the same time; 兩者兼得,
can't have your cake and eat it –不可能兩者兼得的,現實一點,
You can't have your cake and eat it - if you want more local services, you can't expect to pay less tax. 你不能二者兼得——想獲得更多的地方服務就不能指望少付稅金。
beggars can't be choosers -要飯的哪能挑肥揀瘦;別無選擇, 沒得選;
After I closed my accounting business, I was desperate.Then I got this offer to work in insurance.It wasn’t my first choice, but beggars can't be choosers, so here I am. 關閉會計業務後,我感到絕望。然後我得到了這個保險公司的工作。這不是我的第一選擇,可是我不能挑三揀四的,所以我就來這裏了。