正文

中饋之樂 —— 煮五洲,燉四海

(2020-04-14 06:50:18) 下一個

9154A290-49B6-49BD-97F2-4388305C94B0.jpeg

       生活在一個移民社會,最先也是最容易被融入的元素便是吃。特別是一年一年,隨著兒子漸漸長大,活動、交往的範圍越來越寬,“見識”越來越廣,帶回家裏來的關於吃的要求也越來越多。起初我有點兒不知如何應付,慢慢地,入鄉隨俗,開始學著做一些“本地飯菜”。

      其實,不論是哪國的“大菜”,其基本的原料都離不開五穀雜糧、雞鴨魚豬牛羊以及河海裏的各種鮮物,烹製的方法也不外乎是煎炒煮燉炸烤蒸。不能否認,有時候,某種特殊的工藝或工序,對某種菜式或甜點的成功是非常重要的。比如,做creme brulee (法式焦糖布丁),最後非要用那個特製的火槍燎一下才算完美。

       不過我以為,如若使用同樣的食材,那麽,各國菜式之如其所以然的主要原因,便在於其所用的調味料的不同,一如我國八大菜係之色香味之差異。但是,一些我們中國人常用的香辛料,同時也是所謂西方或其他菜式的主要調味料,比如桂皮、大蒜、青蔥、丁香、小茴香籽、茴香、芥末、辣椒等等。中、外菜式在味道上有差異,但也有重合或相似的一麵。

       有一年聖誕節,請一對兒美國的朋友夫婦來家吃飯,我做了我們家的招牌菜——紅燒豬肘。朋友的那位德裔丈夫連連說好吃,讚歎之餘,居然說,我做的肘子是地道的德國風味!怎麽可能,我可是按照地道的中國式方法做的,隻不過稍稍融匯貫通了南北的口味而已。離德國遠著呢。

      至於烹調方法,誰能說我們的油燜虎皮尖椒就一定輸於墨西哥的烤辣椒,而中國的湯麵一定遜於意大利麵?黑椒牛柳與半熟的烤牛排不相伯仲。相比於印度的椰奶咖喱雞,我更喜歡我們自己的宮爆雞丁。      

      於是,我們跟著兒子吃起了“百國飯”。漸漸地,不同國家的家常菜上了我們的飯桌,意大利、印度、日本、西班牙風味的菜式,都曾在我的廚房裏留下香氣。      

       我的廚房裏有一個裝著各種調味料的櫃子,裏麵大大小小幾十個瓶子,裝著天南海北的味道! 

寫於2015年8月 改於2020年4月

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
禾末 回複 悄悄話 回複 '無法弄' 的評論 : 去年10月我們在德國遊逛了幾天,嚐了他們的豬肘,還不錯。
禾末 回複 悄悄話 回複 '無法弄' 的評論 : 是意麵^_^
無法弄 回複 悄悄話 是意麵還是中國麵?瞧,分不出來了,都好吃
無法弄 回複 悄悄話 德國豬肉很有名,他們挺會做的,不比咱的紅燒肉差,可能香料不一樣,出來一樣好吃。法國的就更好吃了,種類繁多,比咱稻香村的豐富多了。你家的意麵不錯啊,看著就誘人:)
登錄後才可評論.