2020 (33)
這是昨晚練習唱的, 法語發音不太準. 本來有點羞於見公眾, 心裏鬥爭了一天後, 覺得都錄唱了, 再醜的媳婦也得見公婆, 幹脆發出來吧. 懂法語的人湊合聽啊.
La Lune Eclairera Mon Coeur — 月亮代表我的心
【歌詞】
Tu veux savoir combien je t’aime
你問我愛你有多深
D’amour de quelle ampleur
我愛你有幾分
Te chérir, si fort
我的情也真
Mon amour, sincere
我的愛也真
La lune éclairera mon cœur
月亮代表我的心
Tu veux savoir combien je t’aime
你問我愛你有多深
D’amour de quelle ampleur
我愛你有幾分
Je n’ai pas change
我的情不移
Non plus mon amour
我的愛不變
La lune éclairera mon cœur
月亮代表我的心
Ton baiser m’effleurant
輕輕的一個吻
Déjà fit battre mon cœur
已經打動我的心
La force du moment
深深的一段情
J’en rêve encore tous ces jours
叫我思念到如今
Tu veux savoir combien je t’aime
你問我愛你有多深
D’amour de quelle ampleur
我愛你有幾分
Mais réflechis bien
你去想一想
Oui regarde bien
你去看一看
La lune éclairera mon cœur
月亮代表我的心
今年家裏既沒做也沒買月餅, 就用平底鍋做的小酥餅充數了. 口味不錯, 賣相不好.