Song of the Clock
Poem by Jingyu
Translated by Christopher Tai
You and I
Used to be like the second hand
With gears engaged into each other
And with every gasp of breath
Making three steps into two
Running towards the minute hand
We
Also used to be like the minute hand
Extremely excited by the high speed
Yet we also left our soul behind
Due to the fatigue of overload
At last
We're going to be like the hour hand
Circling
In the same chart of life
Watching everyone racing against time
Rushing towards you
But in the
Grip of the destiny
We stopped to oscillate
Mechanically
Except for the ticking sound
We forgot what else
can be revisited
時鍾之歌
文/靜語
你我
曾像秒針
齒輪咬合著齒輪
三步並作兩步
喘息地
向著分針狂奔
我們
也曾像分針
在高速中亢奮
也在負荷的疲憊裏
甩下了靈魂
最後
我們會像時針
在同一個
人生命盤裏
看大家爭分奪秒地
衝向你
卻在
命運之手中
機械地
停擺
除了嘀嗒聲
忘了還有什麽
可以重溫